"تغييرها" - Translation from Arabic to English

    • changed
        
    • changing
        
    • change it
        
    • altered
        
    • modified
        
    • change them
        
    • alter
        
    • change of
        
    • varied
        
    • modify
        
    • alteration
        
    • replaced
        
    • vary
        
    • change their
        
    • altering
        
    Some aspects of the work of treaty bodies had their legal basis in the respective instruments and could not be changed. UN وأضاف أن بعض جوانب عمل هيئات المعاهدات تستمد أساسها القانوني من الصكوك الخاصة بكل منها وأنه لا يمكن تغييرها.
    The details of this, as of any plan, can be changed. UN وتفاصيل هذه الخطة، مثل تفاصيل أية خطة أخرى، يمكن تغييرها.
    Article 15 should be among those articles that could not be changed. UN وينبغي أن تكون المادة 15 ضمن المواد التي لا يمكن تغييرها.
    The legislation of the Russian Federation accords women equal rights with men with regard to acquiring, changing or retaining their citizenship. UN تمنح تشريعات الاتحاد الروسي المرأة حقوقا مساوية لحقوق الرجل فيما يتعلق بالحصول على الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
    I don't want to win this game. I want to change it. Open Subtitles انا لا اريد ان اربح هذه اللعبه , انا اريد تغييرها
    These pixels look like they've been altered to appear fuzzy. Open Subtitles هذه البكسل يبدو أنّه قد تمّ تغييرها لتبدو مشوّشة
    Implementation of the plan would be reviewed every year to determine if existing measures needed to be maintained, eliminated or modified. UN وسيتم استعراض تنفيذ الخطة كل سنة لتحديد ما إذا كان يلزم الإبقاء على التدابير القائمة أو إزالتها أو تغييرها.
    I would like the entry codes and the account passwords changed, please. Open Subtitles اريد رقم الدخول وارقام الحسابات السرية ان يتم تغييرها من فضلك
    Headlamp design and type is determined by the automobile manufacturer and typically cannot be changed by the consumer. UN وتحدد الشركات المصنعة للسيارات تصميم المصابيح الأمامية ونوعها ولا يمكن للعميل تغييرها في المعهود.
    Headlamp design and type is determined by the automobile manufacturer and typically cannot be changed by the consumer. UN وتحدد الشركات المصنعة للسيارات تصميم المصابيح الأمامية ونوعها ولا يمكن للعميل تغييرها في المعهود.
    As a result of the vote, the paragraph may be changed or not. UN ونتيجة للتصويت، يمكن تغيير الفقرة أو عدم تغييرها.
    It was stated that issues of substantive law should be addressed separately from conflict-of-laws issues and the substantive recommendations of the Guide could not be changed to address conflict-of-law issues. UN فقيل إن مسائل القانون الموضوعي ينبغي أن تعالج على نحو منفصل عن مسائل تنازع القوانين وإن التوصيات الموضوعية في الدليل لا يمكن تغييرها لمعالجة مسائل تنازع القوانين.
    Those touched on issues such as conscience and worship and could not be changed overnight. UN فهذه الأمور تمس مسائل من قبيل الوجدان والعبادة ولا يمكن تغييرها بين عشية وضحاها.
    Chinese women enjoy the same rights as men with regard to acquiring, changing, and retaining their nationality. UN تتمتع المرأة الصينية بنفس حقوق الرجل فيما يتعلق باكتساب جنسيتها أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
    Article 9. Equality in respect of acquiring or changing nationality UN المادة 9 المساواة في حق اكتساب الجنسية أو تغييرها
    There was, therefore, no reason to change it. UN ولهذا لم يكن هناك أي سبب يدعو إلى تغييرها.
    However, some parts of the Constitution are entrenched and can only be altered by Parliament following the adoption of special procedures with special majorities. UN إلا أن بعض أجزاء الدستور راسخة لا يحق للبرلمان تغييرها إلا بعد اعتماد إجراءات خاصة بأغلبيات خاصة.
    Or is it a civilian pattern vehicle modified for military use?; UN أم أنها مركبة مدنية تم تغييرها لكي تستخدم لأغراض عسكرية؟؛
    The Assembly had established the criteria for the granting of observer status and was entitled to change them. UN وقد حددت الجمعية المعايير المتعلقة بمنح مركز المراقب، ويحق لها تغييرها.
    You can't alter it, delete it, erase it, or even touch it. Open Subtitles لا يمكنك تغييرها او حذفها او ازالتها ولا يمكنك لمسها حتى
    This preliminary bill guarantees equality of men and women in the acquisition and change of nationality upon marriage. UN 317 - وهذا المشروع الأولي للقانون يكفل المساواة بين الرجال والنساء فيما يخص اكتساب الجنسية أو تغييرها في حالة الزواج.
    “These Rules may be derogated from or varied by agreement unless: UN " يجوز الخروج عن هذه القواعد أو تغييرها بالاتفاق ما لم :
    Systematic approach to address, modify or eliminate harmful traditional practices and gender stereotypes UN النهج المنتظم للتطرق للممارسات التقليدية الضارة والقوالب النمطية الجنسانية، أو تغييرها أو القضاء عليها
    In addition, he has the right to request the correction, completion, amendment, updating, alteration, clarification or deletion of his data if they are incorrect or ambiguous or if it is prohibited to process them. UN وحق طلب إصلاحها أو إتمامها أو تعديلها أو تحيينها أو تغييرها أو توضيحها أو التشطيب عليها إذا كانت غير صحيحة أو غامضة أو كانت معالجتها ممنوعة؛
    Lastly, the term " State " in paragraph 14 should be replaced by " State party " , in line with the language used elsewhere in the draft. UN وأخيراً فإن كلمة " دولة " في الفقرة 14 يجب تغييرها إلى " دولة طرف " بما يتفق مع الأسلوب المستخدم في بقية أجزاء المشروع.
    In some States, the grantor may waive or agree to vary the secured creditor's post-default obligations only after a default has occurred. UN وفي بعض الدول لا يجوز للمانح أن يتنازل عن التزامات الدائن المضمون اللاحقة للتقصير أو أن يوافق على تغييرها إلا بعد أن يقع التقصير.
    From then on, it is up to them, and not their mothers, to decide whether or not to change their family names. UN ومنذ ذلك الحين، أصبح لهم، لا لأمهاتهم، أن يقرروا تغيير أسمائهم العائلية أو عدم تغييرها.
    For interference with computer data, the conduct constituting interference ranges from damaging or deleting, to altering, suppressing, inputting or transmitting data. UN وفيما يتعلق بالتدخُّل في البيانات الحاسوبية، يتراوح السلوك الذي يشكّل تدخلاً فيها بين إتلافها أو حذفها وصولاً إلى تغييرها أو قمعها أو إدخالها أو نقلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more