"تغييرها إلى" - Translation from Arabic to English

    • changed to
        
    Produced first Court Service business plan when changed to agency status. UN وضع خطة أولى لأعمال دائرة المحاكم عند تغييرها إلى مركز الوكالة.
    Para. 2 contains a reference to asbestos cement - request this be changed to chrysotile cement. UN الفقرة 2 تتضمن إشارة إلى الأسمنت الأسبستي - تطلب تغييرها إلى أسمنت أسبست كريسوتيل.
    Para. 2 contains a reference to asbestos cement - request this be changed to chrysotile cement. UN الفقرة 2 تتضمن إشارة إلى الأسمنت الأسبستي - تطلب تغييرها إلى أسمنت أسبست كريسوتيل.
    Para. 2 contains a reference to asbestos cement - request this be changed to chrysotile cement. UN الفقرة 2 تتضمن إشارة غلى الأسمنت الإسبستي - تطلب تغييرها إلى أسمنت إسبست كريسوتيل.
    The award ceremony for the "One Light Scholarship" has been changed to 1 o'clock. Open Subtitles حفلة توزيع الجوائز لـ " المنح الدراسية ذات الضوء الواحد " تم تغييرها إلى الساعة الواحدة
    In paragraph 14, the word “entities” had been changed to “parts,”and that the last phrase of paragraph 15 had been revised to read: “their submission of reports.” UN وذكرت أن كلمة " الكيانات " في الفقرة ١٤ من المنطوق قد تم تغييرها إلى كلمة " اﻷجزاء " وأن العبارة اﻷخيرة من الفقرة ١٥ من المنطوق قد نُقحت ليصبح نصها: " تقديمها للتقارير؛ "
    The word “goal” should be changed to the plural: “goals”. UN فكلمة " بهـــدف " ينبغي تغييرها إلى صيغة الجمع " ﻷهداف " .
    59. With regard to drafting, it was suggested that the word " uses " be retained rather than changed to " exploitation " , as had been suggested during the Commission's discussion. UN 59 - وفيما يتعلق بالصياغة، فقد اقتُرح الإبقاء على تعبير " استخدامات " بدلا من تغييرها إلى " استغلال " ، مثلما سبق أن اقتُرح خلال مناقشات اللجنة.
    In order to remain consistent with the English text of the Convention, it must be changed to " métaux réfractaires contenant des résidus " . UN ولكي يظل الأمر متوافقاً مع النص الإنجليزي للاتفاقية ينبغي تغييرها إلى " معادن مقاومة للصهر مشتملة على رواسب " .
    You might think that many genes would have to be changed to extend lifespan – genes affecting muscle strength, wrinkles, dementia, and so forth. But researchers have found something quite surprising: there are certain genes whose alteration can slow the aging of the whole animal all at once. News-Commentary وقد يتصور المرء أن العديد من الجينات لابد وأن تتغير حتى يمتد العمر لسنوات أطول ـ الجينات التي تؤثر على قوة العضلات، والتجاعيد، والخرف، وما إلى ذلك. ولكن الباحثين توصلوا إلى أمر مدهش حقا: فهناك جينات قد يؤدي تغييرها إلى إبطاء عملية الشيخوخة في الحيوان ككل فجأة.
    For UNESCO, the Paris-New York and Paris-Montreal liaisons, although less than nine hours, have also been changed to business class. UN وفي اليونسكو، فإن الرحلات التي تربط بين باريس ونيويورك وبين باريس ومونريال، وإن كانت تدوم أقل من تسع ساعات، فقد تم تغييرها إلى درجة رجال الأعمال().
    Her delegation therefore suggested that the term " sustainable " should be used in place of " reasonable " . In draft article 6, the word " prevenir " in the Spanish version should be changed to " evitar " wherever it appeared in order to render the concept of " prevent " more accurately. UN ومن ثم فإن وفدها يقترح أن مصطلح " الاستدامة " ينبغي استخدامه محل مصطلح " المعقول " وفي مشروع المادة 6 فإن كلمة " منع " في النسخة الأسبانية ينبغي تغييرها إلى كلمة " تجنب " أينما ظهرت من أجل جعل مفهوم " المنع " أكثر دقة.
    In its report submitted in 2004, Lithuania indicated that fuses of MON-100 and OZM-72 mines had been changed to remotely-controlled and that they no longer fall under the Convention's definition of anti-personnel mines. UN فادت ليتوانيا في تقريرها المقدم عام 2004 بأن صمامات الألغام من طراز MON-100 وOZM-72 قد تم تغييرها إلى صمامات يُتحكم فيها عن بعد ولم يعد ينطبق عليها التصنيف بموجب الاتفاقية بوصفها ألغاماً مضادة للأفراد.
    39. Mr. Fathalla said that the phrase " every individual should have the right to request rectification " should be changed to " every individual should have the right to get rectification " . UN 39 - السيد فتح الله: قال إنه ينبغي تصحيح العبارة التي تقول " يكون لكل فرد الحق في طلب تصحيحه " ينبغي تغييرها إلى " ينبغي أن يكون لكل فرد الحق في الحصول على التصحيح " .
    6. Mr. Noboru (Japan) said that in chapter III, paragraph 3, the words " the Small Arms Fund " should be changed to " small arms funds. " UN 6 - السيد نوبورو (اليابان): قال إن عبارة " صندوق الأسلحة الصغيرة " الواردة في الفقرة 3 من الفصل الثالث ينبغي تغييرها إلى " صناديق الأسلحة الصغيرة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more