"تفاني" - Arabic English dictionary

    "تفاني" - Translation from Arabic to English

    • dedication
        
    • dedicated
        
    • devotion
        
    • commitment of
        
    However, Israel's dedication to the ideals of peace, justice and equality for all people remained as strong as ever. UN غير أن تفاني إسرائيل لمُثل السلام والعدالة والمساواة لجميع الشعوب لا يزال قويا كما كان في أي وقت مضى.
    Look, I appreciate your dedication here, man, but the shit's wearing thin. Open Subtitles نظرة، وأنا أقدر تفاني هنا، رجل، لكن القرف وتضمينه في النفاد.
    I do not know how one could better describe the historic dedication of the Principality of Monaco to the protection of oceans and seas. UN ولا أدري كيف يستطيع المرء أن يصف بصورة أفضل تفاني موناكو التاريخي في حماية المحيطات والبحار.
    Finally, we could never achieve anything in the Conference without the dedicated commitment of the secretariat of the Conference on Disarmament. UN وفي الختام، لم نكن نستطيع تقديم شيء في المؤتمر لولا تفاني أمانة مؤتمر نزع السلاح في العمل.
    King Hassan II's devotion to peace, both within his country and in the wider region, was known all over the world. UN إن تفاني الملك الحسن الثاني من أجل السلام، سواء داخل بلده أو في المنطقة اﻷوسع، كان معروفا في جميع أنحاء العالم.
    Clearly, thanks to the dedication of humanitarian actors globally, much progress has been achieved. UN ومن الواضح، وبفضل تفاني الجهات الفاعلة الإنسانية على الصعيد العالمي، أنه أحرز تقدم كبير.
    The goal of human resources (HR) reform is to modernize workforce management, while building on and reinforcing staff dedication. UN والهدف من إصلاح الموارد البشرية هو تحديث إدارة القوى العاملة مع البناء على تفاني الموظفين وتعزيزه.
    I know how much dedication and courage are shown by all those who confront danger in order to guarantee our security and peace, in Europe and throughout the world. UN أعرف مدى تفاني وشجاعة أولئك الذين يواجهون الخطر لضمان أمننا وسلامنا، في أوروبا وفي العالم بأسره.
    Several delegations commended the dedication of UNFPA staff and recognized that staff in the field frequently worked in challenging conditions. UN وأثنت عدة وفود على تفاني موظفي الصندوق وأعربت عن إدراكها لكون الموظفين في الميدان كثيرا ما يعملون في ظروف صعبة.
    Success at the country level depended on the continuing dedication of Governments to the process and the support of the donor community. UN وإحراز النجاح على الصعيد القطري يتوقف على استمرار تفاني الحكومات في العملية واستمرار الدعم من مجتمع المانحين.
    She emphasized that UNFPA had an outstanding staff and their hard work and dedication had been fundamental to the success achieved by UNFPA during her tenure as Executive Director. UN وشدّدت على أنّ الصندوق لديه موظفين ممتازين، وعلى أنّ تفاني هؤلاء في العمل كان أساسيا في النجاح الذي حقّقه الصندوق خلال فترة توليها منصب المديرة التنفيذية.
    Success at country level depended on Governments' continuing dedication to the process and the support of the donor community. UN والنجاح على المستوى القطري يتوقف على استمرار تفاني الحكومات في هذه العملية والدعم المقدّم من الأوساط المانحة.
    I would like to take this opportunity to commend the dedication, courage and tireless efforts of all participants in the Wye Plantation meetings. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷثني على تفاني جميع المشاركين في جلسات واي بلانتيشن وشجاعتهم وجهودهم التي لا تعرف الكلل.
    New Zealand commends the work of the Agency and the dedication of its staff in meeting its responsibilities. UN ونيوزيلنــدا تثني على عمل الوكالة وعلى تفاني موظفيها للوفاء بمسؤولياتها.
    Positive mention was also made about the dedication of UNICEF staff working in the country in spite of the security constraints. UN كما وردت إشارة إيجابية إلى تفاني موظفي اليونيسيف العاملين في هذا البلد بالرغم من القيود اﻷمنية.
    We acknowledge the dedication of people who, in choosing to work for the United Nations, believe that it is possible to make a difference. UN ونحيي هنا تفاني الأشخاص الذين يؤمنون بأن خيار خدمة الأمم المتحدة يتيح لهم إحداث تغيير نحو الأفضل.
    I also express my appreciation to other Presidents of the CD for their efforts and dedication. UN وأعرب عن تقديري أيضاً لرؤساء مؤتمر نزع السلاح الآخرين على ما بذلوه من جهود وأبدوه من تفاني في العمل.
    I have benefited from the dedication and professionalism of a great secretariat, which is led with outstanding commitment by Sergei Ordzhonikidze. UN واستفدت من تفاني ومهنية أمانة رائعة، يقودها بالتزام كبير سيرغي أردزونيكدزه.
    Thanks to the dedicated efforts of its members, the Commission made steady progress and produced concrete results in many areas of its work. UN وبفضل تفاني أعضائها، أحرزت اللجنة تقدما ثابتا وحققت نتائج ملموسة في الكثير من مجالات عملها.
    This has been made possible thanks to the dedicated and committed work of the President, the Prosecutor, Judges, the Registrar and staff of the Tribunal. UN ولقد تسنى تنفيذ ذلك بفضل تفاني والتزام الرئيس والمدعي العام والقضاة وقلم المحكمة وموظفيها.
    Mr. Arafat's devotion and single-minded commitment to the Palestinian national cause throughout his life has never been in doubt. UN ولم يكن هناك مطلقا أي شك في تفاني السيد عرفات في القضية الوطنية الفلسطينية والتزامه المطلق بها طيلة حياته.
    If it weren't for the monks' devotion we would've lost one of the most significant works of Greek literature forever. Open Subtitles لو لم تكن في نفس تفاني الراهب كنا فقدنا واحد من أهم الأعمال في الأدب اليوناني إلى الأبد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more