"تفخر" - Arabic English dictionary

    "تفخر" - Translation from Arabic to English

    • is proud
        
    • proud of
        
    • be proud
        
    • was proud
        
    • takes pride
        
    • boast
        
    • take pride
        
    • are proud
        
    • has been proud
        
    • is a proud
        
    • take credit
        
    • took pride in
        
    • pride itself on
        
    • prides itself on
        
    • takes great pride
        
    That is why my Government is proud to announce the recent contribution of $100,000 to the International Decade for Natural Disaster Reduction. UN ولهذا السبب تفخر حكومة بلادي بأن تعلن إسهامها اﻷخير بمبلغ ٠٠٠ ١٠٠ ألف دولار للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    With deep respect for Haitian sovereignty, Brazil is proud to assist in the consolidation of democracy in that country. UN ومع الاحترام العميق لسيادة هايتي، تفخر البرازيل بالمساعدة في توطيد الديمقراطية في ذلك البلد.
    Despite that systemic problem, the United States was proud of the efforts it had made together with other Council members. UN وعلى الرغم من هذه المشكلة العامة، فإن الولايات المتحدة تفخر بالجهود التي تبذلها مع أعضاء آخرين في المجلس.
    With over 250 ethnic groups, the Government is rightly proud of the country's diversity and stability. UN ومع وجود 250 مجموعة إثنية في الكاميرون تفخر الحكومة عن جدارة بالتعددية والاستقرار اللذين يسِمان البلد.
    Canada, which had arrogated to itself global leadership in human rights advocacy, could not be proud of its own human rights record. UN ولا تستطيع كندا التي تدعي لنفسها دوراً ريادياً عالمياً في مجال الدعوة لحقوق الإنسان، أن تفخر بسجلّها الخاص بحقوق الإنسان.
    Today, the administration of Prime Minister Nawaz Sharif takes pride in announcing that all heroin laboratories have been destroyed. UN واليوم تفخر إدارة رئيس الوزراء نواز شريف بأن تعلن أنه تم تدمير جميع مختبرات تجهيز الهيروين في البلاد.
    In that regard, Mozambique is proud of the progress made by the General Assembly on system-wide coherence. UN وفي ذلك الصدد، تفخر موزامبيق بما أحرزته الجمعية العامة من تقدم في مجال الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    The Prime Minister said that Sri Lanka is proud of its achievements on the MDGs. UN وقال رئيس الوزراء إن سري لانكا تفخر بما حققته من الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Government has allocated large areas of land since assuming power in 2006 and is proud of the investments committed in these sectors. UN وقد خصصت الحكومة مساحات واسعة من الأراضي لهذا الغرض منذ توليها السلطة عام 2006، وهي تفخر للاستثمارات المنجزة في هذه القطاعات.
    As a pluralistic society, Trinidad and Tobago is proud of its record of harmony. UN وكمجتمع تعددي النزعة، تفخر ترينيداد وتوباغو بالوئام السائد فيها.
    The United Nations can be justifiably proud of this singular achievement. UN وبإمكان اﻷمم المتحدة أن تفخر عن حق بهذا اﻹنجاز الفريد.
    All States involved in this process are rightly proud of their achievement. UN ويحق لجميع الدول المشاركة في هذه العملية أن تفخر بما حققته من إنجاز.
    The United Nations came to Angola at their explicit request and can be proud of what it accomplished. UN لقد أتت اﻷمم المتحدة إلى أنغولا بطلب صريح منهما ويمكنها أن تفخر بمنجزاتها.
    The Member countries of the United Nations should be proud of this document's lasting legacy. UN ويحق للبلدان اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أن تفخر بالميراث الدائم الذي تمثله هذه الوثيقة.
    Although her Government was proud of its efforts to catch up in many areas, it acknowledged that not all its goals had been achieved. UN وعل الرغم من أن حكومة بلادها تفخر بجهودها للحاق بالركب في العديد من المجالات، إلا أنها تعترف بأنها لم تحقق جميع أهدافها.
    The United States was proud to have been the Organization's largest contributor for the past 55 years and intended to maintain that record. UN والولايات المتحدة تفخر بأنها كانت المساهم الأكبر في المنظمة طوال الـ 55 سنة الماضية وتنوي المحافظة على ذلك السجل.
    Today, Maldives takes pride in having given a voice to the small island developing States in the Council. UN واليوم، تفخر ملديف بأنها أسمعت صوت الدول الجزرية الصغيرة النامية في المجلس.
    Denmark can boast of high participation and employment rates, in particular for women, measured by EU standards. UN وبوسع الدانمرك أن تفخر بمعدلات مرتفعة من المشاركة والعمالة، وخاصة بالنسبة إلى النساء، مقيسة بمعايير الاتحاد الأوروبي.
    So every nation represented here today can take pride in the innocent lives we saved and in helping Libyans reclaim their country. UN ولذلك، فإن لكل دولة ممثلة هنا اليوم أن تفخر بالأرواح البريئة التي أنقذناها، وبمساعدة الليبيين على استعادة بلدهم.
    The Liberian people, and indeed all the people of Africa, are proud of him and his accomplishments. UN إن شعب ليبريا، بل جميع شعوب أفريقيا تفخر به وبإنجازاته.
    I look to the Habitat Summit to carry forward the agenda for global human action. That agenda has been devised in the historic continuum of global conferences which the United Nations has been proud to convene. UN إنني أتطلع إلى قيام قمة الموئل بالمضي قدما بخطة العمل البشري العالمي، تلك الخطة التي وضعت في السلسلة المتصلة التاريخية من المؤتمرات العالمية التي تفخر اﻷمم المتحدة بأنها قامت بعقدها.
    This year marks the twenty-fifth anniversary of the Caribbean Community (CARICOM), of which Antigua and Barbuda is a proud member. UN هــــذه السنة توافق الذكرى السنوية الخامسة والعشرين للجماعة الكاريبية التي تفخر أنتيغوا وبربودا بعضويتها.
    On its fiftieth anniversary, the United Nations can take credit for significant elements in the existing global-security architecture. UN واﻷمم المتحدة، في عيدها الخمسيني، لها أن تفخر بأنها وضعت عناصر أساسية في هيكل اﻷمن العالمي الحالي.
    It took pride in its bilateral assistance programmes and its support of innovative public-private partnerships. UN وهي تفخر ببرامجها للمساعدة الثنائية ودعمها للعلاقات التشاركية المبتكرة العامة الخاصة.
    No nation can pride itself on having a core that is based on these despicable actions. UN وما من أمة يمكن أن تفخر بأن جوهرها يستند إلى هذه اﻷعمال الخسيسة.
    “Moreover, as the Committee recognizes, Tunisia prides itself on the fact that it does not grant extradition requests for political refugees. UN وعلاوة على ذلك، فإن تونس، كما أقرت اللجنة، تفخر بأنها لا تستجيب لطلبات تسليم اللاجئيين السياسيين.
    In addition, CARICOM takes great pride in our parliamentary system of Government and our solid democracies from a centuries-old tradition. UN وعلاوة على ذلك، تفخر الجماعة الكاريبية بنظام حكومتنا وديمقراطياتنا المتينة المستقاة من تقاليد ترجع لقرون خلت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more