2009/9 Annual report of the Administrator, including the operationalization and extension of the UNDP strategic plan, 2008-2011 | UN | التقرير السنوي لمديرة البرنامج، بما في ذلك تفعيل وتمديد الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
To help operationalize the sectors, the policy also needs to: | UN | للمساعدة في تفعيل القطاعات لا بد أيضا للسياسة العامة: |
The previous members of the Group had withdrawn but the principle was still in place and could be activated. | UN | وأشارت إلى أن انسحاب أعضاء الفريق السابقين لا يعني أنه من غير الممكن إعادة تفعيل هذه الآلية. |
If you want to activate the heat shields, and survive re-entry, you have to conserve more power now. | Open Subtitles | إن أردتم تفعيل الدروع الواقية من الحرارة، وتنجون في العودة، عليك حفظ مزيد من الطاقة الآن. |
The experts drafted documents aimed at operationalizing the interregional coordination centre, which will be headquartered in Yaoundé. | UN | ووضع الخبراء مشاريع وثائق ترمي إلى تفعيل مركز التنسيق الأقاليمي الذي سيكون مقره في ياوندي. |
activation of crisis management arrangements in response to crises in peacekeeping missions | UN | تفعيل ترتيبات إدارة الأزمات لدى الاستجابة للأزمات في بعثات حفظ السلام |
In parallel, the Secretariat is activating an extended, intensive preparatory period before the deployment of clusters 3 and 4. | UN | وبموازاة ذلك، فإن الأمانة العامة بصدد تفعيل فترة تحضيرية مطولة ومكثفة تسبق نشر المجموعتين 3 و 4. |
In addition, we suggest that the strategic direction of the plan should promote the operationalization of principle 10 and Chapter 3 of Agenda 21. | UN | وعلاوة على ذلك، نقترح أن يعمل التوجه الاسترتيجى للخطة على تعزيز عملية تفعيل المبدأ 10 والفصل 3 في جدول أعمال القرن 21. |
Work continued on the operationalization of Aid for Trade. | UN | واستمر العمل بشأن تفعيل المعونة من أجل التجارة. |
operationalization of the road map, however, was severely hampered in 2011 by the continued rifts within the Transitional Federal Institutions. | UN | ولكن الانشقاقات داخل المؤسسات الاتحادية الانتقالية في عام 2011 قد عرقل بشدة تفعيل خريطة الطريق. |
The outcome document of the Conference, known as Agenda 21, played a catalytic role in helping countries to operationalize sustainable development. | UN | وقد لعبت الوثيقة الختامية، المعروفة باسم جدول أعمال القرن 21، دورا محفزا في مساعدة البلدان على تفعيل التنمية المستدامة. |
In effect, one annual meeting would be unlikely to operationalize the framework referred to in the Oslo Declaration. | UN | فليس من المرجح أن اجتماعاً سنوياً واحداً سوف يتيح تفعيل الإطار المشار إليه في إعلان أوسلو. |
In addition, the United Nations country team activated the early recovery cluster in response to the crisis in Gaza. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أعاد فريق الأمم المتحدة القطري تفعيل مجموعة تحقيق التعافي المبكر استجابة للأزمة في غزة. |
And it wasn't until your accident that this mass of genetic material was activated by chemicals that were rushed into your head. | Open Subtitles | ولم يكن كذلك حتّى الحادث، حيث تمّ تفعيل هذه الكتلة من المواد الجينيّة بواسطة المواد الكيميائيّة التي دخلت إلى رأسكِ |
The trigger's been reconfigured, you can activate the canisters now. | Open Subtitles | لقد تمت إعادة صياغة المفجر يمكنك تفعيل العبوات الان |
:: activate the peace committees within the regional entities and facilitate the establishment of new ones | UN | :: تفعيل لجان السلام القائمة ضمن الكيانات الإقليمية وتيسير إنشاء لجان جديدة |
My delegation insists that accountability in operationalizing R2P must be the front, centre and back of the concept. | UN | ويصر وفدي على أنه في تفعيل المسؤولية عن الحماية يجب أن تمثل المساءلة ظاهر المفهوم وجوهره. |
CONAE of Argentina was also requested to assist in the activation of the International Charter on Space and Major Disasters. | UN | كما طُلب من اللجنة الوطنية للأنشطة الفضائية في الأرجنتين المساعدة في تفعيل الميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبرى. |
The Czech Republic actively contributes to all Convention forums with the aim of activating the whole Convention process. | UN | وتساهم الجمهورية التشيكية مساهمة إيجابية في جميع المنتديات المعنية بالاتفاقية بهدف تفعيل عملية الاتفاقية في مجملها. |
Many Member States are particularly sensitive to the way in which this new intervention is to be operationalized. | UN | والكثير من الدول الأعضاء لديها حساسية كبيرة إزاء الطريقة التي سيجري بها تفعيل هذا التدخل الجديد. |
The United Kingdom urged all Member States to give effect to the Guiding Principles, which set a global standard. | UN | وأضافت قائلة إن المملكة المتحدة تحث جميع الدول الأعضاء على تفعيل المبادئ التوجيهية، التي تمثل معيارا عالميا. |
However, until pending follow-up actions become effective, the organization's implementation rate, which currently stands at 43 per cent, remains low. | UN | غير أن معدل التنفيذ في المنظمة، الذي يبلغ الآن 43 في المائة، يظل منخفضا، إلى أن يجري تفعيل إجراءات المتابعة. |
However, the audit found that that critical function was not operational. | UN | إلا أن المراجعة كشفت عن عدم تفعيل هذه المهمة الحيوية. |
82. However, the delegation noted that the Swedish Bar Association had some concerns as to the realization of this right in practice. | UN | 82- غير أن الوفد لاحظ أنه كان لدى نقابة المحامين السويدية بعض الشواغل بشأن تفعيل هذا الحق في الممارسة العملية. |
making the United Nations guidelines on crime prevention work | UN | تفعيل مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن منع الجريمة |
If anyone can get that tracker online, I'm looking at him. | Open Subtitles | لو أنا هناك من يستطيع تفعيل هذا المُتعقب فسيكون هو |