"تفقد السيطرة" - Translation from Arabic to English

    • lose control
        
    • losing control
        
    • lose it
        
    • out of control
        
    How do we prove she didn't lose control of the plane if she can't even remember what happened? Open Subtitles كيف نثبت أنها لم تفقد السيطرة على الطائرة إذا لم تكن تستطيع حتى تذكر ما حدث؟
    Hercules, if you have any goodness in your heart at all..., ...leave now, before you lose control and claim more innocent lives. Open Subtitles ..هرقل، لو أنك تمتلك مثقال ذرة من الخير في قلبك ارحل الآن قبل أن تفقد السيطرة وتؤذي المزيد من الأبرياء
    If it's true, if Simon did somehow lose control and make some horrible mistake, we can't just give up on him. Open Subtitles إذا كان هذا صحيحا، إذا سيمون لم تفقد السيطرة بطريقة أو بأخرى وجعل بعض خطأ فظيع، لا يمكننا التخلي تماما عليه.
    The Saudi Royal Family cannot appear as if they're losing control. Open Subtitles لايجب ان تظهر العائلة المالكة السعودية كما لوانها تفقد السيطرة
    You're under pressure, sir, but you're not losing control. Open Subtitles أنت تحت الضغط سيدي، لكنك لم تفقد السيطرة.
    You think you'll never lose control of this place. Open Subtitles تعتقد أنك لن تفقد السيطرة على هذا المكان أبدًا
    Something about those woods... made you lose control. Open Subtitles هنالك شيءٌ حيال هذه الغابة.. يجعلك تفقد السيطرة
    You lose control over your limbs, the muscles harden into cement, and it feels like ice in your veins. Open Subtitles تفقد السيطرة على أطرافك، العضلات تتحجر كالأسمنت، وتشعر ببرودة تسري في أوردتك.
    And I'm a huge fan of the way you lose control and turn into an enormous green rage-monster. Open Subtitles وأنا من أشد المعجبين بك عندما تفقد السيطرة على نفسك وتتحول لهذا الوحش الأخضر الغاضب.
    It depends on how angry people get when they lose control. Open Subtitles هذا يتوقف علي الناس المنفعلة عندما تفقد السيطرة
    Doesn't matter. I win. I made you lose control. Open Subtitles لا يهم هذا الآن، فقد فزت، لقد جعلتك تفقد السيطرة.
    You will lose control. You will kill every day. Every single day. Open Subtitles سوف تفقد السيطرة وستقتل كُل يوم , وكُل يوم جديد
    You lose control over yourself and your emotions, like an infant. Open Subtitles تفقد السيطرة على نفسك والعواطف، مثل طفل رضيع.
    You're afraid to lose control. Well, maybe-- maybe it's just a product of my work environment. Open Subtitles أنت خائف أن تفقد السيطرة ربما هو مجرد منتج من بيئة عملي
    Vincent, you can't even move in with me without losing control. Open Subtitles فينسينت , انت لاتستطيع العيش معي بدون ان تفقد السيطرة على نفسك
    Okay, she's losing control of her diaphragm. Open Subtitles حسناً ، إنها تفقد السيطرة على الحجاب الحاجز
    - No, you're losing control and it's getting in the way. Open Subtitles لا ، انت تفقد السيطرة والامور تسير بتلك الطريقة
    She had gotten to the point where she was forgetting, and she was losing control of her body. Open Subtitles وصلت إلى المرحلة حيث بدأت تنسى و كانت تفقد السيطرة على جسدها
    The old Russian family was losing control of its children. Open Subtitles بدأت العائلة الروسية العريقة تفقد السيطرة على أبنائها
    Why, then, are some States unwilling to entertain any meaningful discussion of their introduction? Is it that they are afraid of losing control of the United Nations? Or are they not serious about their proclaimed adherence to the concept of the interdependence of States? UN فلماذا إذن لا ترغب بعض الدول في إجراء أي مناقشة مجدية لتقديمها؟ هل السبب أنها تخشى أن تفقد السيطرة على اﻷمم المتحدة؟ أم أنها غير جادة في تمسكها المعلن بمبدأ تكافل الدول؟
    You could spin off and lose it. Open Subtitles لانه طريق مستقيم وربما تفقد السيطرة وتلتف حول نفسك
    You slip and slide and you're out of control. Open Subtitles فتتعرض للأنزلاق ومن ثم تفقد السيطرة , اتفقنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more