"تفهمها" - Translation from Arabic to English

    • their understanding
        
    • understanding of
        
    • its understanding
        
    • understood by
        
    • appreciation
        
    • get it
        
    • understand it
        
    • you understand
        
    • understandable
        
    • the understanding
        
    • understands
        
    • understanding among them
        
    • 't understand
        
    • she understood
        
    • understand them
        
    They had informed the Government of their reasons for not doing so. Some of the States, however, had indicated their understanding of the importance of the Protocols. UN وقد أبلغت هذه الدول حكومته بأسباب عدم انضمامها، غير أن بعض الدول تحدثت عن تفهمها لأهمية البروتوكولات.
    Though they are represented by an official language, we needed their understanding. UN فعلى الرغم من أنها ممثلة بلغة رسمية، إلا أننا كنا في حاجة إلى تفهمها.
    It expressed understanding of the remaining challenges due to the legacy of the armed conflict and to imposed economic policies. UN وأعربت عن تفهمها للتحديات التي لا تزال قائمة بسبب إرث الصراع المسلح والسياسات الاقتصادية المفروضة.
    All we seek from the United Nations is its understanding of our particular circumstances and the complex situation of Fiji. UN وكل ما ننشده من الأمم المتحدة هو تفهمها للظروف الخاصة والمعقدة لفيجي.
    Evaluation findings and recommendations should be presented in a manner that will be readily understood by target audiences. UN وينبغي أن تعرض نتائج التقييم وتوصياته بطريقة تفهمها بسهولة الجماهير المستهدفة.
    Objective 2: To encourage the dissemination and wider appreciation of international law among the general public. UN الهدف ٢: تشجيع نشر القانون الدولي العام بين عامة الجماهير وزيادة تفهمها له.
    And even if I did tell her, she probably wouldn't get it, you know, and I hate the jargon. Open Subtitles وحتى لو قلت لها فقد لا تفهمها كما أني أكره اللهجة التي تستخدمها
    Several delegations expressed their understanding that the proposed convention should be conceptualized within the human rights framework. UN وأعربت عدة وفود عن تفهمها لوجوب صياغة المفهوم الذي تقوم عليه الاتفاقية المقترحة ضمن إطار حقوق الإنسان.
    I also wish to express my appreciation to the countries contributing personnel to the Mission for their understanding and their support for this difficult assignment. UN كما أود أن أعرب عن تقديري للبلدان المساهمة بأفراد للبعثة على تفهمها ودعمها لهذه المهمة الصعبة.
    We thank all delegations for their understanding and hope that the amendment will be adopted. UN ونحن نشكر جميع الوفود على تفهمها ونأمل أن يتم اعتماد هذا التعديل.
    The Rapporteur wishes to thank the Government of Maldives for its kind invitation and for its understanding of the difficulties that obliged him to defer his visit. UN ويود المقرر أن يشكر حكومة ملديف على دعوتها الكريمة وعلى تفهمها للصعوبات التي أجبرته على تأجيل زيارته.
    It expressed its understanding that Ghana had not been able to accept some recommendations. UN وأعربت عن تفهمها لعدم تمكّن غانا من قبول بعض التوصيات.
    Such hotlines should be available in languages understood by the migrant communities concerned. UN وينبغي أن تكون هذه ال خطوط الاتصال الساخنة المباشرة هذه متاحة بلغات تفهمها فئات المهاجرين المعنيين.
    Dad, if you need me to explain it to you, you don't get it. Open Subtitles أبي، لو تحتاج أن أشرحها لك فأنت لا تفهمها
    My only advice to you is... find that moment, understand it. Open Subtitles نصيحتي الوحيدة لك هي أن تجد هذه اللحظة و تفهمها
    Beyond the constraints of this planet, beyond the regime of humanity, beyond the concept of life as you understand it. Open Subtitles أجتاز قيود هذا الكوكب وحكم البشر وأجتاز مفهوم الحياة كما تفهمها سأصنع عالماً جديداً
    Simultaneously, the understandable desire to confirm or preserve one's own identity exists. UN وفي الوقت ذاته، فإن الرغبة التي يمكن تفهمها في تأكيد الهوية الخاصة وصونها قائمة.
    Finally, I would like to thank all delegations for the understanding and cooperation they extended to me, which enabled us to conclude our work in 1997. UN وأخيرا، أود أن أشكر جميع الوفود على تفهمها لي وتعاونها معي مما مكﱠننا من اختتام أعمالنا لعام ٧٩٩١.
    But she should understand there are some things a wife understands better than a mother. Open Subtitles لكن ينبغي أن تفهم هناك بعض الاشياء تفهمها الزوجة أفضل من الأم
    The Department will also assist Member States in increasing understanding among them of the relationship between disarmament and development. UN وستقوم الإدارة أيضا بمساعدة الدول الأعضاء على زيادة تفهمها للصلة بين نزع السلاح والتنمية.
    'Cause when she starts talking, you won't understand her. Open Subtitles لأنه عندما تبدأ هي بالتّكلم، فأنت لن تفهمها
    While she understood that the murderers themselves might have been motivated by other factors, she asked how thorough the authorities' investigations had been. UN ورغم تفهمها للعوامل الأخرى التي تحث مرتكبي حالات القتل أنفسهم، فقد تساءلت عن مدى دقة التحقيقات التي أجرتها السلطات.
    To survive in the mountains, you have to understand them. Open Subtitles ، مِن أجل البقاء في الجِبال عليك أن تفهمها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more