Developing countries need to have a better understanding of how commitments related to technical assistance and capacity-building. | UN | ويلزم أن يقوم بين البلدان النامية تفهم أفضل لكيفية ترابط الالتزامات بالمساعدة التقنية وبناء القدرات. |
Nigeria looks forward to the time when the peoples of the world will have a better understanding of the diversity in the world. | UN | وتتطلع نيجيريا إلى الوقت الذي تتوصل فيه شعوب العالم إلى تفهم أفضل للتنوع القائم في العالم. |
These exchanges should help promote a better understanding of the mandate and objectives of the Committee. | UN | ومن شأن هذه المشاورات تحقيق تفهم أفضل لولاية اللجنة وأهدافها. |
Evaluations are now more strategic and better integrated into programme design, and external evaluations are being commissioned to provide a better understanding of the effectiveness of key programmes. | UN | وقد أصبحت التقييمات الآن استراتيجية بدرجة أكبر وأفضل تكاملا مع تصميم البرامج، كما يجري التعاقد على إجراء تقييمات خارجية لتوفير تفهم أفضل لفعالية البرامج الرئيسية. |
It was an example where economic analysis helped to better understand the functioning market. | UN | ويعدّ هذا مثالاً على الدور المساعد للتحليل الاقتصادي في تحقيق تفهم أفضل لسيرورة السوق. |
However improved information on chemicals in products should contribute to better understanding of the problem. | UN | بيد أنه ينبغي أن تساهم المعلومات المحسنة عن المواد الكيميائية في المنتجات في تفهم أفضل للمشكلة. |
It should contribute to a better understanding by all those involved with protection issues in crises of internal displacement. | UN | ويؤمل أن تسهم هذه المجموعة في إيجاد تفهم أفضل لدى جميع العاملين في مسائل الحماية خلال أزمات التشرد الداخلي. |
Our meeting today will also contribute to a better understanding of this huge and multifaceted continent. | UN | واجتماعنا اليوم يسهم أيضا في تفهم أفضل لهذه القارة الضخمة والمتعددة الوجوه. |
• The treaty bodies within their mandates should continue to promote a better understanding of the rights contained in international human rights instruments and their particular significance to women; | UN | ● ينبغي أن تقوم الهيئات التعاهدية في حدود ولاياتها بمواصلة تشجيع شيوع تفهم أفضل للحقوق المنصوص عليها في الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان ومغزاها الخاص بالنسبة للمرأة؛ |
This study responds to concerns for gaining a better understanding, beyond the mere texts of how humanitarian law is actually applied, and thereby going beyond the purely formal framework. | UN | وتستجيب هذه الدراسة للشواغل المتعلقة بتحقيق تفهم أفضل للطريقة التي يتم بها فعلا تطبيق القانون اﻹنساني، بما يتجاوز مجرد النصوص، وبذلك يتــم تجــاوز اﻹطــار الرسمــي الخالص. |
To bring about a better understanding of mutual roles, MICIVIH facilitated meetings between the different institutions. | UN | وللتوصل إلى تفهم أفضل لﻷدوار المشتركة سهلت البعثة عقد اجتماعات بين مختلف المؤسسات. |
All international civil servants therefore have a continuing responsibility to promote a better understanding of the objectives and work of their organizations. | UN | ومن ثم تقع على عاتق جميع موظفي الخدمة المدنية الدولية مسؤولية مستمرة في ترويج تفهم أفضل لأهداف منظماتهم وأعمالها. |
The dialogue had been constructive, and a better understanding had been achieved of the various positions. | UN | وكان الحوار بناءً، كما تحقق تفهم أفضل لشتى المواقف. |
:: Development of a better understanding of common ethical standards and universal human values; | UN | :: إيجاد تفهم أفضل للمعايير الأخلاقية المشتركة والقيم الإنسانية العامة؛ |
The visit enabled the Process to arrive at a better understanding of the challenges faced by the country in its diamond sector. | UN | ومكنت الزيارة العملية من التوصل إلى تفهم أفضل للتحديات التي يواجهها البلد في قطاعه للماس. |
It was necessary to gain a better understanding of the impact of the drain of resources from developing countries. | UN | ومن الضروري التوصل إلى تفهم أفضل لتأثير نزوح الموارد من البلدان النامية. |
The momentum that was created should have been utilized to narrow gaps and to develop better understanding of issues that were raised on different agenda items. | UN | وكان ينبغي الاستفادة بالزخم الذي تحقق لسد الثغرات وتطوير تفهم أفضل للقضايا التي أثيرت بشأن مختلف بنود جدول الأعمال. |
They have often contributed to a better understanding of complex issues and have added to the richness of our debates. | UN | وكثيرا ما تسهم في إيجاد تفهم أفضل للمسائل المعقدة وتضيف إلى خصوبة مناقشاتنا. |
better understanding of the social, economic, and environmental impacts of climate change and human activities in the Arctic; | UN | :: تفهم أفضل للآثار الاجتماعية والاقتصادية والبيئية لتغير المناخ والأنشطة البشرية في القطب الشمالي؛ |
Nuclear societies and industries must also seek to better understand public concerns. | UN | بل يتعين على الشركات والصناعات العاملة في المجال النووي أن تسعى أيضا إلى تفهم أفضل لشواغل الجمهور. |
In this context, countries might need to understand better the modalities of international cooperation between national competition agencies. | UN | وقد تحتاج البلدان، في هذا السياق، إلى التوصل إلى تفهم أفضل لطرائق التعاون الدولي بين وكالات المنافسة الوطنية. |
This process of presentations made by the Chairman and international experts has led to a clearer understanding on the Iraqi side, at the political level, of what it is required to do. | UN | ولقد أدت عملية التوضيحات هذه التي قام بها الرئيس والخبراء الدوليون الى تفهم أفضل من جانب العراق على الصعيد السياسي، لما يطلب منه القيام به. |
Similar initiatives are needed to gain a better appreciation of the dimensions of the problem throughout the subregion and to promote accountability of those involved in illicit arms trafficking. | UN | وينبغي اتخاذ مبادرات مماثلة للوصول إلى تفهم أفضل لأبعاد المشكلة في جميع أنحاء المنطقة دون الإقليمية ولتعزيز مساءلة الجهات الضالعة في الاتجار غير المشروع بالأسلحة. |