"تقارع" - Arabic English dictionary

    "تقارع" - Translation from Arabic to English

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    These included joint situational analysis and brainstorming meetings on the referendum on the status of South Sudan.UN وشملت هذه الأنشطة التحليلات المشتركة للحالة واجتماعات تقارع الأفكار حول الاستفتاء على وضع جنوب السودان.
    United Nations peacekeeping training brainstorming with Member StatesUN تقارع الأفكار مع الدول الأعضاء بشأن التدريب الذي تجريه الأمم المتحدة على حفظ السلام
    Brainstorm in house and with UNCCD partners internationally as well as at the country level to determine what are the current and potential added value of the Convention and craft a specific documentUN تقارع الأفكار داخل المنظمة ومع شركاء الاتفاقية لتحديد القيمة المضافة الحالية والمتوقعة للاتفاقية، ولصياغة وثيقة محددة
    It recommended that the proposal be elaborated and presented for the consideration of the brainstorming meeting in Liechtenstein.UN وأوصى بصياغة هذا المقترح وتقديمه كي ينظر فيه اجتماع تقارع الأفكار في ليختنشتاين.
    The informal brainstorming meeting organized by UNCTAD on the development dimension of the Doha round had been very useful in terms of exchanging ideas and building consensus.UN وقد كان اجتماع تقارع الأفكار غير الرسمي الذي نظمه الأونكتاد بشأن البعد الإنمائي لجولة الدوحة مفيداً جداً من حيث تبادل الأفكار وبناء توافق الآراء.
    The conclusions of the brainstorming and discussions of the Group are presented below.UN وترد فيما يلي استنتاجات تقارع الأفكار والمناقشات التي أجراها الفريق.
    Brainstorming on actions to be taken and strategies to address the situation of indigenous youth at the national and international levels.UN تقارع أفكار بشأن الإجراءات التي ينبغي اتخاذها والاستراتيجيات الرامية إلى معالجة حالة شباب الشعوب الأصلية على الصعيدين الوطني والدولي.
    It would seem your idyllic little home is competing to become the V capital of the world.Open Subtitles يبدو أن ديارك الهادئة والجميلة تقارع لتصبح عاصمة العالم في سوق دم مصاصي الدماء
    'cause I can call her and tell her to pick on someone her own size.Open Subtitles يمكن أن أتصل وأخبرها أن تقارع من في طولها
    95. The Minister of Justice responsible for human rights ran a discussion workshop on the prospects for strengthening human rights in Djibouti from 9 to 10 May.UN 95- ونظم وزير العدل، المكلف بحقوق الإنسان، يومي 9 و10 أيار/مايو، حلقة تقارع أفكار عن آفاق تعزيز حقوق الإنسان في جيبوتي.
    A resource mobilization brainstorming session was organized in New York and a strategy including action plans by various actors has been prepared.UN نُظمت في نيويورك جلسة تقارع أفكار في مجال حشد الموارد ويجري إعداد استراتيجية تتضمن خطة عمل تشارك في وضعها جهات فاعلة مختلفة.
    Brainstorming session in preparation for the high-level plenary meetings of the General Assembly on HIV/AIDSUN جلسة تقارع أفكار تحضيرا للجلسات العامة الرفيعة المستوى للجمعية العامة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Brainstorming session in preparation for the high-level plenary meetings of the General Assembly on HIV/AIDSUN جلسة تقارع للأفكار تحضيرا للجلسات العامة الرفيعة المستوى للجمعية العامة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Brainstorming session in preparation for the high-level plenary meetings of the General Assembly on HIV/AIDSUN جلسة تقارع للأفكار تحضيرا للجلسات العامة الرفيعة المستوى للجمعية العامة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Brainstorming session in preparation for the high-level plenary meetings of the General Assembly on HIV/AIDSUN جلسة تقارع للأفكار تحضيرا للجلسات العامة الرفيعة المستوى للجمعية العامة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    In the presence of my Special Representative, they conveyed the recommendations that resulted from the Geneva brainstorming session, presented the position of the international community and listened to the Abkhaz viewpoint.UN وقام الفريق، بحضور ممثلتي الخاصة، بإحالة التوصيات التي أسفرت عنها دورة تقارع الأفكار في جنيف، وبعرض موقف المجتمع الدولي، والاستماع إلى وجهة نظر الأبخازيين.
    I also intend to hold a number of informal consultations and brainstorming meetings, and on the basis of those to suggest a work programme for consideration and adoption by the Working Group.UN وأعتزم أيضا عقد عدد من المشاورات غير الرسمية وجلسات تقارع الأفكار، واستنادا إلى هذه المشاورات والجلسات نقترح وضع برنامج عمل لينظر فيه الفريق العامل ويعتمده.
    " The clashing of weapons, the threatening language and the overbearing behaviour in the international arena must cease.UN " لا بد من أن يتوقف تقارع السلاح ولغة التهديد والسلوك المتغطرس على الساحة الدولية.
    13. The Committee had been ably represented at the brainstorming meeting on treaty body reform held in Malbun, Liechtenstein, from 5 to 7 May 2003 by Ms. Porescu Sandru and Ms. Schöpp-Schilling.UN 13- وكانت اللجنة ممثلة ببراعة في اجتماع تقارع الأفكار المتعلق بإصلاح هيئات المعاهدات الذي عقدته السيدة بوريسكو ساندور والسيدة شوب-شيلينغ في مالبون، ليختنشتاين، من 5 إلى 7 أيار/مايو 2003.
    This exercise, which has been taken up by the group of governmental experts working on this issue, is designed to improve the architecture of munitions and submunitions from the stage of design and throughout their life, including use.UN وعملية تقارع الأفكار هذه التي يتولاها فريق الخبراء الحكوميين العامل في هذا المجال تهدف إلى تحسين هندسة الذخائر والذخائر الصغيرة منذ تصميمها وطوال فترة صلاحيتها، بما في ذلك عند استعمالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more