"تقاريرهم إلى" - Translation from Arabic to English

    • their reports to
        
    • report to
        
    • their respective reports to
        
    • reported to
        
    • reporting to
        
    • their presentations to
        
    • reports to the
        
    • their audit reports to
        
    Second are those that outsource the task of producing their reports to consultants whose core competency is in communication. UN ويضم الفريق الثاني أولئك الذين يعهدون بإعداد تقاريرهم إلى جهات استشارية خارجية متخصصة في التواصل بصفة رئيسية.
    Previously, National Security Agency officers had relied on the goodwill of individuals travelling to Monrovia to deliver their reports to headquarters. UN وكان ضباط وكالة الأمن الوطني يعتمدون في السابق على النوايا الحسنة للأفراد المسافرين إلى مونروفيا لتوصيل تقاريرهم إلى المقر.
    The Committee decided to extend invitations to a number of Special Rapporteurs and Representatives to present their reports to the Committee at the present session. UN وقررت اللجنة أن توجه دعوات إلى عدد من المقررين والممثلين الخاصين لتقديم تقاريرهم إلى اللجنة في الدورة الحالية.
    On the other hand, all key managers have personal relationships with different army commanders who themselves report to the leadership. UN ومن جهة أخرى، لجميع المديرين الرئيسيين علاقات شخصية تربطهم بمختلف قادة الجيش الذين يرفعون بدورهم تقاريرهم إلى القيادة.
    The incumbents will report to their national counterparts. UN ويرفع شاغلو هذه الوظائف تقاريرهم إلى نظرائهم الوطنيين.
    The same bodies were also asked to continue to include in their respective reports to the Commission on Human Rights, the Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities or the General Assembly a reference to allegations of intimidation or reprisal and of hampering access to United Nations human rights procedures, as well as an account of action taken by them in this regard. UN كما رجت من ممثلي هذه الهيئات أن يستمروا في تضمين تقاريرهم إلى لجنة حقوق اﻹنسان أو إلى اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات أو إلى الجمعية العامة إشارة إلى الادعاءات بوقوع التخويف أو اﻹنتقام وبعرقلة اللجوء إلى إجراءات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، فضلاً عن بيان اﻹجراءات التي اتخذوها في هذا الشأن.
    Compacts had been signed with all managers who reported to the Administrator directly and between regional bureau directors and their resident representatives. UN ووقعت اتفاقات مع جميع المشرفين الذين يقدمون تقاريرهم إلى المدير مباشرة وبين مديري المكاتب اﻹقليمية وممثليهم المقيمين.
    The Committee decided to extend invitations to a number of Special Rapporteurs and Representatives to present their reports to the Committee at the present session. UN وقررت اللجنة دعوة عدد من المقررين والممثلين الخاصين إلى تقديم تقاريرهم إلى اللجنة في الدورة الحالية.
    In 2006 three special rapporteurs paid visits to Turkey and presented their reports to the HRC. UN وفي عام 2006، أجرى ثلاثة مقررين خاصين زيارات إلى تركيا وقدموا تقاريرهم إلى مجلس حقوق الإنسان.
    Intelligence officers have to submit their reports to Headquarters and the information is transmitted to the Ministry of Finance and Revenue. UN ويتعين على ضباط الاستخبارات تقديم تقاريرهم إلى المقر الرئيسي وتُحال المعلومات إلى وزارة المالية والإيرادات.
    Special rapporteurs increasingly referred in their reports to the views of Governments as expressed in the Sixth Committee. UN وقال إن المقررين الخاصين يشيرون بصفة متزايدة في تقاريرهم إلى آراء الحكومات كما جرى الإعراب عنها في اللجنة السادسة.
    The Committee decided to extend invitations to a number of Special Rapporteurs and Representatives to present their reports to the Committee at the present session. UN وقررت اللجنة دعوة عدد من المقررين والممثلين الخاصين إلى تقديم تقاريرهم إلى اللجنة في الدورة الحالية.
    The Committee decided to extend invitations to a number of Special Rapporteurs and Representatives to present their reports to the Committee at the present session. UN وقررت اللجنة دعوة عدد من المقررين والممثلين الخاصين إلى تقديم تقاريرهم إلى اللجنة في الدورة الحالية.
    The Committee also decided to extend invitations to a number of Special Rapporteurs and Representatives to present their reports to the Committee at the present session. UN وقررت اللجنة أيضا توجيه دعوات إلى عدد من المقررين والممثلين الخاصين لتقديم تقاريرهم إلى اللجنة في الدورة الحالية.
    The programme coordinators will report to the consultative body on a monthly basis. UN وسوف يقدم منسقو البرامج تقاريرهم إلى الهيئة الاستشارية على أساس شهري.
    • Explore the possibility of mechanisms such as national rapporteurs, who report to Governments on the scale, prevention and combating of violence against women, particularly trafficking in women and girls. UN ● استطلاع إمكانية إنشاء آليات من قبيل نظام للمقررين الوطنيين الذين يرفعون تقاريرهم إلى الحكومات بشأن نطاق العنف ضد المرأة ومنعه ومكافحته، لا سيما الاتجار بالنساء والفتيات.
    Special Representatives and Heads of Mission would report to the Secretary-General through the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations. UN إذ سيرفع الممثلون الخاصون ورؤساء البعثات تقاريرهم إلى الأمين العام عن طريق وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    The participants will report to the appropriate authorities in their own countries. UN وسيقدم المشاركون تقاريرهم إلى السلطات المعنية في بلدانهم.
    4. Further requests such representatives and treaty bodies to continue to include in their respective reports to the Commission on Human Rights, the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities or the General Assembly a reference to allegations of intimidation or reprisal and of hampering of access to United Nations human rights procedures, as well as an account of action taken by them in this regard; UN ٤- ترجو كذلك من هؤلاء الممثلين وهيئات المعاهدات مواصلة تضمين تقاريرهم إلى لجنة حقوق اﻹنسان أو إلى اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات أو إلى الجمعية العامة، إشارة إلى الادعاءات بوقوع التخويف أو الانتقام وبعرقلة اللجوء إلى إجراءات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، فضلا عن بيان اﻹجراءات التي اتخذوها في هذا الشأن؛
    The Editorial Committee was organized into 13 working groups, whose Chairmen reported to the Chairman of the Editorial Committee, as follows: UN وتم تنظيم لجنة التحرير على هيئة ١٣ فريقا عاملا، وقدم رؤساء تلك اﻷفرقة تقاريرهم إلى رئيس لجنة التحرير، على النحو التالي:
    It also grants powers to conciliation judges, who are government officials reporting to the chief inspector of police and with no means of opposing detention. UN كما يمنح القانون صلاحيات لقضاة الصلح وهم مسؤولون حكوميون يقدمون تقاريرهم إلى كبير مفتشي الشرطة ولا يملكون أي وسيلة لمعارضة الاحتجاز.
    During the reporting period, the Working Group continued to meet regularly; it held two meetings in 2012 and six meetings in 2013, including with the Presidents, Prosecutors and Registrars of the Tribunals when in New York for their presentations to the Security Council. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل الفريق العامل الاجتماع بشكل منتظم؛ وعقد اجتماعين في عام 2012 وستة اجتماعات في عام 2013، من ضمنها اجتماعات مع رئيسي المحكمتين ومدعييهما العامين ورئيسي قلمهما أثناء وجودهم في نيويورك لتقديم تقاريرهم إلى مجلس الأمن.
    150. All external auditors of United Nations organizations communicate in writing the audit results in a report to the legislative/governing bodies and, subsequently, are invited to introduce their audit reports to the respective bodies and respond to questions. UN 150- يُبلّغ جميع مراجعو حسابات مؤسسات الأمم المتحدة نتائج مراجعة الحسابات خطياً في تقرير إلى الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة، ويُدعون لاحقاً لتقديم تقاريرهم إلى الهيئات المعنية والرد على الأسئلة الموجهة إليهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more