This has led to greater sharing of best practices, enhanced contingency planning and concrete improvements in field response. | UN | وأدى ذلك إلى زيادة تقاسم أفضل الممارسات وتعزيز التخطيط للطوارئ وإدخال تحسينات ملموسة في الاستجابة الميدانية. |
The platform will also facilitate the sharing of best practice and experience across all six cross-cutting thematic priorities. | UN | وسوف ييسر المنهاج أيضاً تقاسم أفضل الممارسات والخبرات على نطاق الأولويات الموضوعية الشاملة الست. |
Our technical cooperation work is built on sharing best practice and south-south cooperation. | UN | إن عملنا في مجال التعاون الفني يقوم على تقاسم أفضل الممارسات في التعاون بين بلدان الجنوب. |
Kazakhstan would be very interested in sharing best practices on strengthening cooperation between the public and private sectors. | UN | ولدى كازاخستان رغبة شديدة في تقاسم أفضل الممارسات المتعلقة بتعزيز التعاون بين القطاعين العام والخاص. |
The aim of the working group is to share best practices, exchange information, and coordinate actions in relation to migrant children; | UN | وهدف الفريق العامل هو تقاسم أفضل الممارسات، وتبادل المعلومات، وتنسيق الأعمال فيما يتعلق بالأطفال المهاجرين؛ |
Possibilities to share best practices between developed and developing countries was an area to be further explored. | UN | وتعتبر إمكانيات تقاسم أفضل الممارسات بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية مجالاً يجب مواصلة استكشافه. |
There has to be a more effective capacity-building process globally with the sharing of best practices. | UN | ويتعين وجود عملية أكثر فعالية لبناء القدرة على الصعيد العالمي بغية تقاسم أفضل الممارسات. |
Through the sharing of best practices and the exchange of information, they could find solutions that were adapted to their needs. | UN | ويمكنها أن تجد الحلول الملائمة لاحتياجاتها عن طريق تقاسم أفضل الممارسات وتبادل المعلومات. |
Algeria recommended Azerbaijan to continue its efforts in the reduction of poverty and to envisage the sharing of best practices with interested countries. | UN | وأوصت الجزائر أذربيجان بمواصلة ما تبذله من جهود للحد من الفقر، والتفكير في تقاسم أفضل الممارسات مع البلدان المهتمة. |
The adoption by the latter of their own statutes stating their goals, objectives and procedures would facilitate the sharing of best practice, ideas and resources that would result in improved travel management system-wide. | UN | ومن شأن قيام هذه الهيئة باعتماد نظامها الأساسي الذي يحدد غاياتها وأهدافها وإجراءاتها أن ييسّر تقاسم أفضل الممارسات والأفكار والموارد مما يسفر عن تحسين ترتيبات السفر على صعيد المنظومة ككل. |
The adoption by the latter of their own statutes stating their goals, objectives and procedures would facilitate the sharing of best practice, ideas and resources that would result in improved travel management system-wide. | UN | ومن شأن قيام هذه الهيئة باعتماد نظامها الأساسي الذي يحدد غاياتها وأهدافها وإجراءاتها أن ييسّر تقاسم أفضل الممارسات والأفكار والموارد مما يسفر عن تحسين ترتيبات السفر على صعيد المنظومة ككل. |
It means developing networks of learning, organization-wide sharing of best practices, and an even greater commitment to performance and results. | UN | وهذا يعني استحداث شبكات تعلم، وتنظيم تقاسم أفضل الممارسات على نطاق واسع، بل وزيادة الالتزام باﻷداء والنتائج. |
GHSI Building confidence: exchanging information; sharing best practices, policies; harmonizing protocols; trust across borders | UN | بناء الثقة: تبادل المعلومات أو تقاسم أفضل الممارسات والسياسات؛ والتنسيق بين البروتوكولات؛ والثقة عبر الحدود. |
A mechanism for more systematic and regular dissemination of information needs to be worked out in support of political mobilization and for sharing best practices. | UN | وهناك حاجة إلى وضع آلية لزيادة نشر المعلومات على نحو منتظم ومستمر دعما للتعبئة السياسية ومن أجل تقاسم أفضل الممارسات. |
The Administration does agree with the concepts of sharing best practice and benchmarking training activities; | UN | بيد أن مكتب إدارة الموارد البشرية يوافق على مفاهيم تقاسم أفضل الممارسات ووضع مقاييس معيارية لأنشطة التدريب. |
Another delegate underlined the importance of platforms, such as the current meeting, for sharing best practices. | UN | وشدَّد مندوب آخر على أهمية بعض المنتديات، مثل الاجتماع الحالي، من أجل تقاسم أفضل الممارسات. |
The response outlines the United Kingdom's work on sharing best practice worldwide, both by working with international partners to tackle cybercrime and major incidents and by its commitment to building cybercapacity and cybercapability. | UN | ويعرض الرد جهود المملكة المتحدة في تقاسم أفضل الممارسات في أنحاء العالم، سواء من خلال العمل مع الشركاء الدوليين لمعالجة الجرائم الإلكترونية والحوادث الكبرى، ومن خلال التزامها ببناء قدرات وطاقات الفضاء الإلكتروني. |
A follow-up training course is envisaged on the role of national human rights institutions in combating torture, as well as on sharing best practices. | UN | ومن المتوخى عقد دورة تدريبية للمتابعة بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في مناهضة التعذيب، فضلا عن تقاسم أفضل الممارسات. |
Peer review visits that are undertaken on a voluntary basis have helped the KP participants to share best practices and resolve implementation issues. | UN | وقد ساعدت زيارات استعراض الأقران التي أجريت على أساس طوعي المشاركين في العملية على تقاسم أفضل الممارسات وحل مسائل متعلقة بالتنفيذ. |
share best practices in business linkages | UN | تقاسم أفضل الممارسات في مجال الروابط التجارية |
Finally, she thanked the Committee for its support as well as its encouragement to share best practices from the region. | UN | وأخيراً، شكرت اللجنة على ما تقدمه من دعم وأيضاً على تشجيعها على تقاسم أفضل الممارسات من المنطقة. |
The Special Rapporteur encourages consular offices to share good practices and strengthen cooperation. | UN | ويشجع المقرر الخاص المكاتب القنصلية على تقاسم أفضل الممارسات وتوطيد التعاون. |
The Council’s guidance may be required for ensuring a better sharing of tasks among functional commissions in these areas. | UN | وقد يحتاج اﻷمر إلى توجية من المجلس لضمان إجراء تقاسم أفضل للمهام بين اللجان الفنية في هذه المجالات. |
The Committee has encouraged sharing the best practices and reforms in procurement that may be available in entities of the United Nations (see A/55/487, para. 13). | UN | وشجعت اللجنة تقاسم أفضل الممارسات والإصلاحات في عملية المشتريات التي قد تتوافر في كيانات تابعة للأمم المتحدة (انظر، على سبيل المثال، A/59/487، الفقرة 13). |
It was also an opportunity for Brunei Darussalam to share its best practices as well as learn from others on ways to promote and protect human rights. | UN | كما أتاح لبروني دار السلام فرصة تقاسم أفضل ممارساتها والتعلُّم من تجارب الغير بخصوص طرق تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |