"تقدر بثمن" - Translation from Arabic to English

    • priceless
        
    • invaluable
        
    • price
        
    • incalculable
        
    • fundamental precept
        
    Oh, come on. The look on his face was priceless. Open Subtitles بربك، النظرة التي كانت على وجهه لا تقدر بثمن
    We went to a museum, we saw priceless works of art. Open Subtitles ذهبنا للمتحف و رأينا أعمال من الفن لا تقدر بثمن
    The looks he give me are priceless. Okay, keep going. Open Subtitles النظرة التي رمقني بها لا تقدر بثمن حسناً, استمر
    Its assistance to the countries of the region is invaluable. UN والمساعدة التي يقدمها المركز لبلدان المنطقة لا تقدر بثمن.
    Alternative sentencing that prevents children from being deprived of their liberty is invaluable in the reduction of violence against children. UN وللعقوبات البديلة التي تمنع حرمان الأطفال من حريتهم قيمة لا تقدر بثمن في الحد من العنف ضد الأطفال.
    Well, you know what, that's not funny. This is a priceless instrument. Open Subtitles أتعلم إن ذلك ليس مسلياً ، تلك آلة لا تقدر بثمن
    Some of us have lost everything we worked for, including our lives, others have lost their limbs and other priceless possessions. UN لقد فقد بعضنــا كل شيء عملنا من أجله، بما في ذلك حياتنا، وفقد البعض اﻵخر أطرافه، وفقد آخرون ممتلكات لا تقدر بثمن.
    We all know that access to good, succinct and relevant information from the ground is usually priceless. UN ونحن ندرك جميعا أن وصول معلومات موجزة وذات صلة من الميدان عادة ما تكون له قيمة لا تقدر بثمن.
    Creation of a new and efficient system of information exchange on terrorism will help prevent new attacks and save priceless human lives. UN وسوف يعين إيجاد نظام جديد وكفء لتبادل المعلومات عن الإرهاب على منع شن هجمات جديدة وإنقاذ أرواح بشرية لا تقدر بثمن.
    This is a priceless support tool made available to each country office. UN وهذه أداة دعم لا تقدر بثمن متاحة لكل مكتب قطري.
    We now have another chance to revitalize solidarity and work together for values that are priceless both to us and to generations to come. UN ولدينا الآن فرصة أخرى لتنشيط التضامن والعمل معاً من أجل قيم لا تقدر بثمن بالنسبة لنا وبالنسبة للأجيال القادمة.
    Thousands of priceless ancient artefacts and Byzantine works of art had been smuggled abroad. UN وهُرِّبت للخارج آلاف التحف القديمة والأعمال البيزنطية التي لا تقدر بثمن.
    Many thousands of rare printed works and priceless manuscripts have been destroyed in pillaged and burned libraries. UN واﻵلاف الكثيرة من اﻷعمال المطبوعة النادرة والمخطوطات التي لا تقدر بثمن دمرت في المكتبات المنهوبة والمحروقة.
    The ancient cities of Dubrovnik, Zadar and Sibenik were heavily shelled and many priceless pieces of art have been lost to future generations. UN إن مدن دوبروفنيك وزادار وسيبينيك قصفت بالقنابل بشــدة، وفقــدت اﻷجيــال المقبلــة قطعا فنية كثيرة لا تقدر بثمن.
    On the other hand, it is with concern that we note the theft of 64 archaeological objects of priceless value from the museum on the island of Aegina, near Athens. UN ومــن ناحية أخرى، يقلقنا أن نلاحظ سرقـة ٦٤ قطعة أثرية لا تقدر بثمن من متحف في جزيرة إيجينا قرب أثينا.
    And in exchange for that priceless gift, could we possibly take our cake now? Open Subtitles وبالمقابل هدية لا تقدر بثمن هل يمكننا أخذ كعكتنا؟
    But in spite of the fact that they are priceless, Open Subtitles ولكن بالاضافة الي حقيقة انها لا تقدر بثمن
    In that regard, the research and analysis of past practice set out in the commentaries was invaluable. UN وفي هذا الصدد، فإن البحوث والتحليلات بشأن الممارسة السابقة الواردة في التعليقات لا تقدر بثمن.
    The contribution of seconded personnel to the International Tribunal has been invaluable. UN ولقد كانت إعارة هؤلاء الموظفين للمحكمة الدولية مساهمة لا تقدر بثمن.
    To overcome the challenges that the Council is faced with today, we need their input and their invaluable experience. UN وللتغلب على التحديات التي يواجهها المجلس في الوقت الراهن، نحتاج إلى إسهامهم وتجربتهم التي لا تقدر بثمن.
    Your quest will be perilous, yet the reward is beyond price. Open Subtitles سيكون سعيك محفوفا بالمخاطر، لكن الجائزة لا تقدر بثمن.
    Its activities and recommendations in this area are of incalculable value. UN وما يبذله من أنشطة وما يقدمه من توصيات في هذا المجال لهما قيمة لا تقدر بثمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more