The Division offers to provide support for the World Electronic Statistics Platform. | UN | وتعرض شعبة اﻹحصاءات أن تقدم الدعم إلى المنصة اﻹلكترونية العالمية لﻹحصاءات. |
I consider the United Nations to be the apex body that can provide support to prevent and control non-communicable diseases in Sri Lanka. | UN | وأعتبر أن الأمم المتحدة هي الهيئة العليا التي يمكنها أن تقدم الدعم للوقاية من الأمراض غير المعدية في سري لانكا ومكافحتها. |
OHCHR has also been providing support to the United Nations Democracy Fund (UNDEF) since its recent inception. | UN | كما ظلت المفوضية تقدم الدعم إلى صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية منذ أن باشر عمله مؤخراً. |
Spain was supporting this initiative by financing a study on a set of vulnerability criteria for various countries. | UN | كما أن إسبانيا تقدم الدعم لهذه المبادرة بتمويل دراسة عن مجموعة من معايير الهشاشة لمختلف البلدان. |
It supports both problem diagnosis and response initiatives. | UN | وهي تقدم الدعم لعملية تشخيص المشكلة ولمبادرات التصدي لها على السواء. |
It fully supported the Security Council Committees mandated to contribute to the fight against terrorism. | UN | وهي تقدم الدعم الكامل للجان مجلس الأمن المكلفة بالمساهمة في مكافحة الإرهاب. |
As you know, the State has provided support for students who were left without the means to pay for their tuition. | UN | وكما تعرفون، فإن الدولة تقدم الدعم للطلاب الذين لا يتمكنون من سداد نفقات التعليم. |
It provides support in terms of transportation, engineering, warehouses, etc. | UN | وهي تقدم الدعم فيما يخص النقل والهندسة والمستودعات وما شابه ذلك. |
They also provide support to the representatives of troop- and police-contributing countries in relation to mission-specific issues. | UN | وهي تقدم الدعم أيضا إلى ممثلي البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة فيما يتعلق بالمسائل الخاصة بكل بعثة. |
Finally, we must not forget that local communities and organizations themselves provide support to individuals who have lost everything or have been displaced. | UN | وأخيرا، علينا ألا ننسى أن المجتمعات والمنظمات المحلية نفسها تقدم الدعم للأشخاص الذين فقدوا كل ما يملكون أو شردوا. |
These include Victim Support Units and Child Protection Units which provide support and shelter to victims. | UN | وتشمل هذه البرامج والآليات إنشاء وحدات لدعم الضحايا ووحدات لحماية الطفل تقدم الدعم والمأوى للضحايا. |
They also provide support to the regional directors' teams of the United Nations agencies, funds and programmes. | UN | كما أنها تقدم الدعم لأفرقة المديرين الإقليميين لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها. |
The Government was providing support to people with disabilities through the provision of land, homes and financial resources. | UN | وقال إن الحكومة تقدم الدعم للأشخاص ذوي الإعاقة من خلال توفير الأراضي والمنازل والموارد المالية. |
They should support initiatives from key actors and organizations in civil society involved in providing support for families of missing persons. | UN | وينبغي أن تدعَم المبادراتِ التي تتخذها الجهات الفاعلة والمنظمات الرئيسية في المجتمع المدني التي تقدم الدعم إلى أسر المفقودين. |
The World Meteorological Organization (WMO) has been providing support to projects, meteorological equipment and instruments as well as co-sponsoring meteorological conferences. | UN | ظلت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية تقدم الدعم للمشاريع وتوفر معدات وأدوات الأرصاد، علاوة على المشاركة في رعاية مؤتمرات الأرصاد. |
It is supporting several African countries to conduct national population censuses during the 2010 Round of Population and Housing Censuses (PHC). | UN | كما أنها تقدم الدعم للعديد من البلدان لإجراء تعدادات سكانية وطنية أثناء جولة تعدادات السكان والمساكن لعام 2010. |
Through its cluster leadership, UNICEF has been supporting early recovery approaches in more than 60 countries. | UN | وما برحت اليونيسيف، من خلال قيادتها لمجموعة الإنعاش المبكر، تقدم الدعم لنُهج الإنعاش المبكر في ما يزيد على 60 بلداً. |
UNESCO also supports the European Institute of Folklore. | UN | كما أن اليونسكو تقدم الدعم للمعهد الأوروبي للفنون الشعبية. |
Spain has supported the United Nations Democracy Fund (UNDEF) since its establishment and has become one of its largest contributors; | UN | وما فتئت إسبانيا تقدم الدعم إلى صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية منذ إنشائه وأصبحت أحد المساهمين الرئيسيين فيه |
Finally, the Government provided support for a number of small initiatives involving NGOs each year. | UN | وذكرت أخيرا أن الحكومة تقدم الدعم لعدد من المبادرات الصغيرة التي تشمل منظمات غير حكومية كل سنة. |
This is a mobile force which provides support to other security forces where necessary. | UN | وهي قوة متحركة تقدم الدعم لقوات الأمن الأخرى عند الاقتضاء؛ |
Ecotechniques are used at all times in programmes to support the implementation of productive projects. | UN | وتعتبر الاستعانة بالتقنيات السليمة بيئيا من ثوابت البرامج التي تقدم الدعم لتنفيذ المشاريع الإنتاجية. |
to support this process a joint Strategic Planning Cell has been established. The Strategic Planning Cell functions in support of the Strategic Coordination Group. | UN | ودعما لهذه العملية، أنشئت خلية مشتركة للتخطيط الاستراتيجي، تقدم الدعم لفريق التخطيط الاستراتيجي. |
Developed countries must extend support while developing countries strive to protect and enhance their environment and its biodiversity. | UN | ويجب على البلدان المتقدمة النمو أن تقدم الدعم للبلدان النامية في جهدها لحماية بيئتها وتحسين تنوعها الإحيائي. |
Links have been developed with non-governmental organizations, which offer support. | UN | وقد تم تطوير صلات مع المنظمات غير الحكومية التي تقدم الدعم في هذا المجال. |
This will typically include posts in units that provide backstopping of programmes on either a technical, thematic, geographic, logistical or administrative basis. | UN | وعادة ما يشمل ذلك الوظائف في الوحدات التي تقدم الدعم للبرامج على أساس تقني أو مواضيعي أو جغرافي أو لوجستي أو إداري. |
UNCTAD should continue to build on its experience to enhance its Biotrade Initiative, which gives support to the growing market for biodiversity products and services produced in a sustainable manner. | UN | 102- وينبغي أن يواصل الأونكتاد الاستفادة من خبرته في دعم مبادرته المتعلقة بالتجارة البيولوجية والتي تقدم الدعم إلى السوق الناشئة لمنتجات وخدمات التنوع البيولوجي المنتجة بأسلوب مستدام. |
Countries must work cohesively and collaboratively with each other and give support to the most vulnerable States. | UN | ويجب على البلدان أن تعمل باتساق وتعاون مع بعضها بعضا وأن تقدم الدعم ﻷكثر البلدان ضعفا. |
I appeal for the support of Member Governments to make that possible. | UN | وأناشد حكومات الدول الأعضاء أن تقدم الدعم لكي يكون ذلك ممكناً. |