"تقدم في تنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • progress in the implementation
        
    • progress in implementing
        
    • in the implementation of
        
    • of the implementation
        
    • progress in implementation
        
    • in implementing the
        
    • progress on the implementation
        
    • made in implementing
        
    • in fulfilling
        
    • the implementation of the
        
    • made in the implementation
        
    • progress on implementing
        
    • progress with regard to the implementation of
        
    The Committee regrets the lack of progress in the implementation of IMIS in the peacekeeping operations and the Tribunals. UN وتأسف اللجنة لعدم إحراز تقدم في تنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في عمليات حفظ السلام وفي المحكمتين.
    In Côte d'Ivoire, despite the clear lack of progress in the implementation of the road map, the peace process has reached a critical phase. UN وفي كوت ديفوار، على الرغم من أن عدم إحراز تقدم في تنفيذ خريطة الطريق مسألة واضحة، فإن عملية السلام وصلت إلى مرحلة حرجة.
    While the progressive judgments of the Supreme Court should be commended, the lack of progress in implementing decisions minimizes their impact. UN ورغم أن الأحكام التقدّمية للمحكمة العليا جديرة بالإشادة، فإن عدم تحقق تقدم في تنفيذ القرارات يقلّل بشدة من تأثيرها.
    We emphasize the need to make progress in implementing previous commitments. UN ونشدد على ضرورة إحراز تقدم في تنفيذ الالتزامات المقطوعة سابقا.
    Progress has been made in the implementation of a number of career support mechanisms, including new development programmes and career planning workshops. UN وقد أحرز تقدم في تنفيذ عدد من آليات الدعم الوظيفي، بما في ذلك برامج جديدة للتطوير وحلقات عمل للتخطيط الوظيفي.
    In the same resolution, the Council also decided to review the progress of the implementation of the resolution as a matter of priority at its future sessions. UN وقرر المجلس، في القرار نفسه، استعراض ما يُحرز من تقدم في تنفيذ هذا القرار على سبيل الأولوية في دوراته المقبلة.
    :: progress in implementation of the management and accountability system UN :: إحراز تقدم في تنفيذ نظام الإدارة والمساءلة
    To that end, specific deadlines were set to ensure progress in the implementation of these key processes. UN ولبلوغ تلك الغاية، حددت مواعيد نهائية معينة لضمان إحراز تقدم في تنفيذ هذه العمليات الرئيسية.
    They underscored the importance of achieving progress in the implementation of the strategy within the agreed time frame; UN وأكدوا أهمية إحراز تقدم في تنفيذ الاستراتيجية في نطاق الإطار الزمني المتفق عليه؛
    Their plight was closely connected with the lack of progress in the implementation of international commitments. UN وقال إن محنة هؤلاء ترتبط ارتباطاً وثيقاً بعدم إحراز تقدم في تنفيذ الالتزامات الدولية.
    Reports were not prepared owing to underfunding of the Transitional Darfur Regional Authority and the lack of progress in the implementation of wealth-sharing UN لم تُنجز التقارير نظراً لنقص التمويل من السلطة الانتقالية الإقليمية لدارفور وعدم إحراز تقدم في تنفيذ تقاسم الثروة
    The proposed review of progress in the implementation of the MDGs should provide us a renewed opportunity to reinvigorate our development agenda. UN والاستعراض المقترح لإحراز تقدم في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية يوفر لنا فرصة متجددة لإعادة تعزيز خطتنا الإنمائية.
    Our region is among those that have made the most progress in implementing confidence-building measures in the area of conventional weapons. UN ومنطقتنا هي إحدى المناطق التي حققت أكبر تقدم في تنفيذ تدابير بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.
    The Executive Committee, chaired by the Executive Director, will monitor progress in implementing evaluation recommendations. UN وترصد اللجنة التنفيذية، برئاسة المدير التنفيذي، ما يحرز من تقدم في تنفيذ توصيات التقييم.
    50. The Government of Liberia continued to make progress in implementing the Governance and Economic Management Assistance Programme. UN 50 - واصلت حكومة ليبريا إحراز تقدم في تنفيذ برنامج المساعدة في مجال الحوكمة والإدارة الاقتصادية.
    The Secretary-General was requested to report to the Council within 30 days on the progress of the implementation of the Settlement Plan. UN وطُلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس في غضون ٣٠ يوما بشأن ما يحرز من تقدم في تنفيذ خطة التسوية.
    Consequently, significant promotional activities will be necessary to spur progress in implementation of the standards. UN ولذلك، سيلزم القيام بأنشطة ترويجية كبيرة لاحراز تقدم في تنفيذ المعايير.
    However, more than a decade later, no progress had been made in implementing the resolution to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN ولكن، بعد ذلك بأكثر من عقد، لم يحرز أي تقدم في تنفيذ القرار بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    The parties also decided to consider and review progress on the implementation of article 23 at their fifth meeting. UN كما قررت الأطراف النظر في ما أحرز من تقدم في تنفيذ المادة 23 واستعراضه خلال اجتماعها الخامس.
    Ambassador Vorontsov reported that he had made no progress in fulfilling his mandate. UN وأفاد السفير فورنوتسوف بأنه لم يحرز أي تقدم في تنفيذ مهمته.
    Advances are made depending on the progress achieved in the implementation of the projects and the expenditure reported. UN وتُقَدَّم السلف بناء على ما يُحْرَز من تقدم في تنفيذ المشاريع وما يُبَلَّغ عنه من النفقات.
    progress on implementing these recommendations will be a key challenge for next year. UN وتحقيق تقدم في تنفيذ هذه التوصيات سيكون تحديا رئيسيا للعام القادم.
    To monitor closely the party's progress with regard to the implementation of its obligations under the Protocol; UN 1 - أن ترصد عن كثب ما يحققه الطرف من تقدم في تنفيذ التزاماته بموجب البروتوكول؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more