The Committee regrets the lack of progress in the implementation of IMIS in the peacekeeping operations and the Tribunals. | UN | وتأسف اللجنة لعدم إحراز تقدم في تنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في عمليات حفظ السلام وفي المحكمتين. |
In Côte d'Ivoire, despite the clear lack of progress in the implementation of the road map, the peace process has reached a critical phase. | UN | وفي كوت ديفوار، على الرغم من أن عدم إحراز تقدم في تنفيذ خريطة الطريق مسألة واضحة، فإن عملية السلام وصلت إلى مرحلة حرجة. |
While the progressive judgments of the Supreme Court should be commended, the lack of progress in implementing decisions minimizes their impact. | UN | ورغم أن الأحكام التقدّمية للمحكمة العليا جديرة بالإشادة، فإن عدم تحقق تقدم في تنفيذ القرارات يقلّل بشدة من تأثيرها. |
We emphasize the need to make progress in implementing previous commitments. | UN | ونشدد على ضرورة إحراز تقدم في تنفيذ الالتزامات المقطوعة سابقا. |
Progress has been made in the implementation of a number of career support mechanisms, including new development programmes and career planning workshops. | UN | وقد أحرز تقدم في تنفيذ عدد من آليات الدعم الوظيفي، بما في ذلك برامج جديدة للتطوير وحلقات عمل للتخطيط الوظيفي. |
In the same resolution, the Council also decided to review the progress of the implementation of the resolution as a matter of priority at its future sessions. | UN | وقرر المجلس، في القرار نفسه، استعراض ما يُحرز من تقدم في تنفيذ هذا القرار على سبيل الأولوية في دوراته المقبلة. |
:: progress in implementation of the management and accountability system | UN | :: إحراز تقدم في تنفيذ نظام الإدارة والمساءلة |
To that end, specific deadlines were set to ensure progress in the implementation of these key processes. | UN | ولبلوغ تلك الغاية، حددت مواعيد نهائية معينة لضمان إحراز تقدم في تنفيذ هذه العمليات الرئيسية. |
They underscored the importance of achieving progress in the implementation of the strategy within the agreed time frame; | UN | وأكدوا أهمية إحراز تقدم في تنفيذ الاستراتيجية في نطاق الإطار الزمني المتفق عليه؛ |
Their plight was closely connected with the lack of progress in the implementation of international commitments. | UN | وقال إن محنة هؤلاء ترتبط ارتباطاً وثيقاً بعدم إحراز تقدم في تنفيذ الالتزامات الدولية. |
Reports were not prepared owing to underfunding of the Transitional Darfur Regional Authority and the lack of progress in the implementation of wealth-sharing | UN | لم تُنجز التقارير نظراً لنقص التمويل من السلطة الانتقالية الإقليمية لدارفور وعدم إحراز تقدم في تنفيذ تقاسم الثروة |
The proposed review of progress in the implementation of the MDGs should provide us a renewed opportunity to reinvigorate our development agenda. | UN | والاستعراض المقترح لإحراز تقدم في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية يوفر لنا فرصة متجددة لإعادة تعزيز خطتنا الإنمائية. |
Our region is among those that have made the most progress in implementing confidence-building measures in the area of conventional weapons. | UN | ومنطقتنا هي إحدى المناطق التي حققت أكبر تقدم في تنفيذ تدابير بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية. |
The Executive Committee, chaired by the Executive Director, will monitor progress in implementing evaluation recommendations. | UN | وترصد اللجنة التنفيذية، برئاسة المدير التنفيذي، ما يحرز من تقدم في تنفيذ توصيات التقييم. |
50. The Government of Liberia continued to make progress in implementing the Governance and Economic Management Assistance Programme. | UN | 50 - واصلت حكومة ليبريا إحراز تقدم في تنفيذ برنامج المساعدة في مجال الحوكمة والإدارة الاقتصادية. |
The Secretary-General was requested to report to the Council within 30 days on the progress of the implementation of the Settlement Plan. | UN | وطُلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس في غضون ٣٠ يوما بشأن ما يحرز من تقدم في تنفيذ خطة التسوية. |
Consequently, significant promotional activities will be necessary to spur progress in implementation of the standards. | UN | ولذلك، سيلزم القيام بأنشطة ترويجية كبيرة لاحراز تقدم في تنفيذ المعايير. |
However, more than a decade later, no progress had been made in implementing the resolution to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. | UN | ولكن، بعد ذلك بأكثر من عقد، لم يحرز أي تقدم في تنفيذ القرار بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
The parties also decided to consider and review progress on the implementation of article 23 at their fifth meeting. | UN | كما قررت الأطراف النظر في ما أحرز من تقدم في تنفيذ المادة 23 واستعراضه خلال اجتماعها الخامس. |
Ambassador Vorontsov reported that he had made no progress in fulfilling his mandate. | UN | وأفاد السفير فورنوتسوف بأنه لم يحرز أي تقدم في تنفيذ مهمته. |
Advances are made depending on the progress achieved in the implementation of the projects and the expenditure reported. | UN | وتُقَدَّم السلف بناء على ما يُحْرَز من تقدم في تنفيذ المشاريع وما يُبَلَّغ عنه من النفقات. |
progress on implementing these recommendations will be a key challenge for next year. | UN | وتحقيق تقدم في تنفيذ هذه التوصيات سيكون تحديا رئيسيا للعام القادم. |
To monitor closely the party's progress with regard to the implementation of its obligations under the Protocol; | UN | 1 - أن ترصد عن كثب ما يحققه الطرف من تقدم في تنفيذ التزاماته بموجب البروتوكول؛ |