"تقدم مشجع" - Translation from Arabic to English

    • encouraging progress
        
    • is encouraging
        
    • encouraging advances
        
    encouraging progress is being made in attaining targets for safe water for drinking and sanitation. UN ويجري حالياً تحقيق تقدم مشجع في بلوغ الأهداف المتعلقة بتوفير مياه الشرب المأمونة والصرف الصحي.
    Recently, encouraging progress has been achieved in implementing several elements of the 1995 Peace Agreement. UN وقد جرى في الفترة اﻷخيرة إحراز تقدم مشجع في تنفيذ جوانب عديدة من اتفاق السلام لعام ١٩٩٥.
    The Council acknowledges the encouraging progress the Government of Croatia is making in this respect. UN ويقر المجلس بما تحققه حكومة كرواتيا من تقدم مشجع في هذا الصدد.
    There has been encouraging progress in the field of education and early-childhood development. UN وهناك تقدم مشجع في مجال التعليم والنماء في مرحلة الطفولة المبكرة.
    The progress made in 1997, when the rate was about 9 per cent, is encouraging, but does not ensure that the objective will be achieved. UN وأحرز تقدم مشجع في هذا الصدد في عام ٧٩٩١ عندما بلغ المعدّل نحو ٩ في المائة، ولكنه لا يكفل بلوغ الهدف المنشود.
    That is encouraging progress towards meeting the Millennium Development Goal to cut the rate of infant mortality by two thirds by 2015. UN وهذا تقدم مشجع صوب تنفيذ الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في تخفيض معدل وفيات الرضع بنسبة الثلثين بحلول عام 2015.
    encouraging progress was realized following the inclusion and adoption of a standardized system for reporting, on an optional basis, transfers of small arms and light weapons. UN وتحقق تقدم مشجع عقب إدراج واعتماد نظام موحد للإبلاغ، على أساس طوعي، عن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    There is encouraging progress to report regarding Africa's overall development. UN وثمة تقدم مشجع يجدر الإبلاغ عنه بشأن التنمية بوجه عام في أفريقيا.
    34. There has been encouraging progress towards the goal of primary education. UN 34 - وقد أحرز تقدم مشجع نحو تحقيق هدف التعليم الابتدائي.
    2. The peace process in Sierra Leone continued to make encouraging progress during the period under review. UN 2 - استمرت عملية السلام في سيراليون في إحراز تقدم مشجع خلال الفترة قيد الاستعراض.
    On the Somali peace process, there has been encouraging progress in the negotiations. UN فيما يتعلق بعملية السلام في الصومال، أحرز تقدم مشجع في المفاوضات.
    There has been encouraging progress in Germany in recent years in the fight against sexual abuse of children. UN وحدث تقدم مشجع في ألمانيا في السنوات الأخيرة في محاربة الاستغلال الجنسي للأطفال.
    At one level, there has been encouraging progress in streamlining procedures and harmonizing practices across donors and institutions. UN وكان تقدم مشجع قد أُحرز، عند مستوى معين، في مجال إجراءات تعميم ممارسات تنسيق المساعدة على نطاق المانحين والمؤسسات.
    encouraging progress has been made in bilateral, tailored dialogue between the Committee and Member States. UN ولقد أُحرز تقدم مشجع على صعيد الحوار الثنائي المصمم بشكل مناسب بين اللجنة والدول الأعضاء.
    encouraging progress has been made in immunization and the eradication of guinea-worm disease. UN وقـــد حدث تقدم مشجع في مجال التطعيم واستئصال مرض دودة غينيـــا.
    Very encouraging progress has been registered with over 142 countries either having NPAs or in the process of drawing them up. UN وتم إحراز تقدم مشجع للغاية إذ صار لدى ما يزيد عن ١٤٢ بلدا برامج عمل وطنية أو هي في سبيلها إلى وضعها.
    I am pleased to note at this stage of the session that encouraging progress has been made in this regard. UN ويسرني أن ألاحظ في هذه المرحلة من الدورة أنه تم إحراز تقدم مشجع في هذا الشأن.
    Still, encouraging progress has been recorded in a significant number of LDCs, as a result of the implementation of appropriate policies and enhanced internal stability. UN وسجل مع ذلك تقدم مشجع في عدد كبير من أقل البلدان نموا تحقق نتيجة تنفيذ سياسات ملائمة وتعزيز الاستقرار الداخلي.
    The Council acknowledges the encouraging progress the Government of Croatia is making in this respect. UN ويقر المجلس بما تحققه حكومة كرواتيا من تقدم مشجع في هذا الصدد.
    Progress in this regard is encouraging and the Government expects that the remaining 10 % will be built and completed in 2008 and 2009. UN وثمة تقدم مشجع في هذا الصدد، وتتوقع الحكومة تشييد وإكمال النسبة المتبقية التي تبلغ 10 في المائة خلال عامي 2008 و2009.
    encouraging advances have been made in a number of countries receiving technical assistance, as well as in those that established procedures to investigate the diversion of chemicals. UN وأُحرز تقدم مشجع في عدد من البلدان التي تتلقى المساعدة التقنية، وكذلك في البلدان التي اعتمدت إجراءات للتحري عن تسريب السلائف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more