Any assistance in that effort would be greatly appreciated. | UN | واي مساعدة في هذا الجهد سيُقدّر تقديرا كبيرا. |
Their efforts have been highly appreciated by the Taiwan compatriots. | UN | ولاقت جهود هذه البعثات تقديرا كبيرا من المواطنين التايوانيين. |
My Government highly appreciates the important work performed by the United Nations during the last year. | UN | وتقدر حكومة بلادي تقديرا كبيرا العمل الهام الذي اضطلعت به اﻷمم المتحدة أثناء العام المنصرم. |
The cooperative arrangements introduced by the Team are highly valued by the Committee. | UN | وتقدر اللجنة الترتيبات التعاونية التي أدخلها الفريق تقديرا كبيرا. |
Papua New Guinea greatly values the objectives and principles of the United Nations Charter. | UN | وتقدر بابوا غينيا الجديدة تقديرا كبيرا أهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة. |
The Czech Republic greatly appreciates the activities of United Nations Volunteers in promoting world peace and sustainable development. | UN | وتقدر الجمهورية التشيكية تقديرا كبيرا أنشطة متطوعي الأمم المتحدة في تعزيز السلام العالمي والتنمية المستدامة. |
We therefore appreciate highly the work being done around the world by the High Commissioner for Refugees. | UN | لذلك نقدر تقديرا كبيرا العمل الذي تقوم به المفوضة السامية لشؤون اللاجئين في جميع أنحاء العالم. |
If India would very kindly accommodate our concern there, I think we would be very appreciative. | UN | وإذا تفضلت الهند بمراعاة شاغلنا في ذلك الصدد، أعتقد أننا سنقدِّر ذلك تقديرا كبيرا. |
This aid has been greatly appreciated by the Government. | UN | وتلقى هذه المعونة تقديرا كبيرا من جانب الحكومة. |
We greatly appreciated the constructive way the Group of Governmental Experts was chaired, allowing for indepth discussions of the challenges posed by illicit brokering. | UN | وقدرنا تقديرا كبيرا الطريقة البناءة لرئاسة فريق الخبراء الحكوميين، مما مكن من إجراء مناقشات متعمقة بشأن التحديات التي تمثلها السمسرة غير المشروعة. |
Every four or five years, it published its findings, which were greatly appreciated by the scientific community. | UN | وأضاف أن اللجنة تنشر ما تتوصل إليه من نتائج كل 4 أو 5 سنوات وأن هذه النتائج تلقى تقديرا كبيرا من الهيئات العلمية. |
Liechtenstein highly appreciated the efforts of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict. | UN | وأضاف أن ليختنشتاين تقدّر تقديرا كبيرا الجهود التي يبذلها الممثل الخاص للامين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح. |
International support is highly appreciated by the Libyan authorities and population. | UN | وتُكِّن السلطات الليبية والشعب الليبي تقديرا كبيرا للدعم الدولي. |
Her Government highly appreciated the international appeal for the first half of 1995 for the former Yugoslavia and urged Governments to give serious consideration to the recommendations made. | UN | وقالت إن حكومتها تقدر تقديرا كبيرا النداء الدولي للنصف اﻷول من عام ١٩٩٥ لصالح يوغوسلافيا السابقة وتحث الحكومات على النظر بجدية في التوصيات المقدمة. |
Our country highly appreciates the United Nations catalyzing and coordinating role in the development of international cooperation on Chernobyl. | UN | وتقدر بلادي تقديرا كبيرا الدور التنسيقي الحافز الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في تنمية التعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل. |
Viet Nam welcomes and highly appreciates the encouraging outcomes of these developments. | UN | وترحب فييت نام بالنتائج المشجعة لهذه التطورات وتقدرها تقديرا كبيرا. |
The cooperative arrangements introduced by the Monitoring Team are highly valued by the Committee. | UN | وقد لاقت الترتيبات التعاونية التي أخذ بها فريق الرصد تقديرا كبيرا لدى اللجنة. |
Ukraine greatly values regional approaches to nuclear disarmament. | UN | إن أوكرانيا تقدر تقديرا كبيرا النهج الإقليمية نحو نزع السلاح. |
It greatly appreciates the extensive additional update provided by the delegation of Georgia both orally and in writing during the consideration of the report. | UN | وتقدر اللجنة تقديرا كبيرا الاستكمال الإضافي الشامل الذي قدمه وفد جورجيا شفويا وكتابيا على السواء خلال النظر في التقرير. |
China values highly the work of the International Seabed Authority. | UN | وتقدر الصين تقديرا كبيرا العمل الذي تضطلع به السلطة الدولية لقاع البحار. |
We are also deeply appreciative of the Secretary-General’s efforts to implement each one of the legislative mandate given to him by Member States. | UN | وإننا نقدر أيضا تقديرا كبيرا جهود اﻷمين العام الرامية الى تنفيذ كل ولاية من الولايات التشريعية التي أسندتها له الدول اﻷعضاء. |
Many Committee members highly value their contributions and are of the view that they add extra legitimacy to the Committee's outputs. | UN | ويقدر العديد من أعضاء اللجنة إسهامات هؤلاء المراقبين تقديرا كبيرا ويرون أنها تضفي المزيد من المشروعية على نواتج اللجنة. |
We highly appreciate our good-neighbourly relations with the States of Central Asia. | UN | إننا نقدر تقديرا كبيرا علاقات حسن الجوار مع دول آسيا الوسطى. |
The special contribution of women in those areas was highly recognized. | UN | وتلقى المشاركة الخاصة التي تقدمها النساء في هذا المضمار تقديرا كبيرا. |
Once again our great appreciation goes to those countries that have achieved or exceeded that threshold. | UN | إننا نقدر من جديد تقديرا كبيرا البلدان التي حققت هذا السقف أو تجاوزته. |