"تقديره لجميع" - Translation from Arabic to English

    • his appreciation to all
        
    • its appreciation to all
        
    • his appreciation for all
        
    • its appreciation for all
        
    • appreciation to all the
        
    • his gratitude to all
        
    • appreciation for all the
        
    • appreciation to all of
        
    • appreciation to all those
        
    The Secretary-General expresses his appreciation to all donors for their valuable contributions to the library. UN ويعرب الأمين العام عن تقديره لجميع المتبرعين لما قدموه من مساهمات قيمة للمكتبة.
    The Secretary-General expresses his appreciation to all donors for their valuable contributions to the library. UN ويعرب اﻷمين العام عن تقديره لجميع المانحين بشأن مساهماتهم القيمة التي قدموها للمكتبة.
    The Representative would like to express his appreciation to all those who took the time to meet with him and share their views on the situation. UN ويود ممثل الأمين العام أن يعرب عن تقديره لجميع من خصص وقتاً لمقابلته وتبادل وجهات النظر معه حول الوضع.
    The Working Group expresses its appreciation to all business entities that have submitted responses to the questionnaire within the deadline. UN ويعبر الفريق العامل عن تقديره لجميع كيانات الأعمال التي قدمت ردودها على الاستبيان في غضون الموعد النهائي المحدد.
    He wishes to express his appreciation for all the contributions. UN وهو يود أن يُعرب عن تقديره لجميع المساهمات المقدمة.
    It expressed its appreciation for all the actors who had made Malta's review possible. UN وأعرب الوفد عن تقديره لجميع الأطراف الفاعلة التي مكنت من إجراء الاستعراض المتعلق بمالطة.
    The Secretary-General expresses his appreciation to all donors for their valuable contributions to the library. UN ويعرب الأمين العام عن تقديره لجميع المتبرعين لما قدموه من مساهمات قيِّمة للمكتبة.
    The Secretary-General expresses his appreciation to all donors for their valuable contributions to the library. UN ويعرب اﻷمين العام عن تقديره لجميع المتبرعين لما قدموه من مساهمات قيﱢمة للمكتبة.
    The Director extended his appreciation to all current and former members of the Commission who had contributed to the success of the course. UN وأعرب المدير عن تقديره لجميع الأعضاء الحاليين والسابقين في اللجنة الذين شاركوا في نجاح الدورة.
    The Secretary-General expresses his appreciation to all donors for their valuable contributions to the library. UN ويعرب الأمين العام عن تقديره لجميع المتبرعين لما قدموه من مساهمات قيّمة للمكتبة.
    The Secretary-General expresses his appreciation to all countries that have contributed voluntarily to the fund. UN وأعرب الأمين العام عن تقديره لجميع البلدان التي قدمت تبرعات للصندوق.
    The Secretary-General would like to express his appreciation to all those Member States. UN ويود الأمين العام أن يعرب عن تقديره لجميع تلك الدول الأعضاء.
    The Secretary-General expresses his appreciation to all donors for their valuable contributions to the library. UN ويعرب الأمين العام عن تقديره لجميع المتبرعين لما قدموا من مساهمات قيّمة للمكتبة.
    He expresses his appreciation to all his interlocutors and officials for the cooperation they extended to him during the visits. UN وهو يعرب عن تقديره لجميع الأشخاص الذين تباحث معهم والمسؤولين الذين التقى بهم على التعاون الذي وفروه له خلال زياراته.
    He called upon the Working Group to show cooperation and expressed his appreciation to all delegations who had presented issue papers to help to shape the deliberations. UN ودعا الفريق العامل إلى إبداء التعاون، وأعرب عن تقديره لجميع الوفود التي قدمت ورقات مسائل للمساعدة في تشكيل المداولات.
    157. The Working Group expressed its appreciation to all participants and especially those who had travelled at great expense to participate. UN 157- وأعرب الفريق العامل عن تقديره لجميع المشاركين، لا سيما أولئك الذين تحملوا نفقات سفر باهظة من أجل المشاركة.
    Expressing its appreciation to all States that have declared their willingness to provide military units required for the deployment of the second phase of the Mission, UN وإذ يعرب عن تقديره لجميع الدول التي أعلنت استعدادها لتقديم الوحدات العسكرية اللازمة لنشر المرحلة الثانية من البعثة،
    The Group would like to place on record its appreciation to all concerned for their frank, open and comprehensive briefings. UN ويود الفريق تسجيل تقديره لجميع الأفراد المعنيين على المعلومات والإحاطات الصريحة والمفتوحة والشاملة التي قدموها.
    He wishes to express his appreciation for all the contributions, and in particular to FAO for its detailed report. UN وهو يود أن يعرب أن تقديره لجميع المساهمات، وخاصة منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة على تقريرها المفصل.
    He wishes to express his appreciation for all the contributions. UN وهو يود أن يعرب عن تقديره لجميع المساهمات المقدمة.
    " The Security Council expresses again its appreciation for all United Nations agencies and other organizations and individuals carrying out humanitarian activities in Somalia. UN " ويعرب مجلس اﻷمن من جديد عن تقديره لجميع وكالات اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات واﻷفراد ممن يقومون بأنشطة إنسانية في الصومال.
    He also expressed appreciation to all the donor countries that had provided support. UN وأعرب كذلك عن تقديره لجميع البلدان المانحة التي قدمت الدعم.
    86. The Special Rapporteur is grateful to all those States that invited him and offered him their cooperation, permitting a frank and fruitful dialogue, and he expresses his gratitude to all local actors for their confidence and cooperation. UN 86 - ويشعر المقرر الخاص بالامتنان لجميع الدول التي دعته إلى زيارتها وقدمت له تعاونها وسمحت له بإجراء حوار صريح ومثمر، ويعرب عن تقديره لجميع العناصر الفاعلة المحلية لثقتهم فيه وتعاونهم معه.
    145. The President of the High-level Committee at its thirteen session expressed his appreciation to all of the delegations for their contributions. UN 145- أعرب رئيس اللجنة الرفيعة المستوى، في دورتها الثالثة عشرة، عن تقديره لجميع الوفود للمساهمات التي قدمتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more