"تقديم الخدمات" - Translation from Arabic to English

    • servicing
        
    • service delivery
        
    • delivery of services
        
    • provision of services
        
    • service provision
        
    • providing services
        
    • provide services
        
    • deliver services
        
    • services to
        
    • delivering services
        
    • services delivery
        
    • services for
        
    • services provided
        
    • of service
        
    • restore services
        
    Substantive and technical servicing of the Headquarters Joint Appeals Board, Joint Disciplinary Committee and Panel of Counsel UN تقديم الخدمات الفنية والتقنية إلى مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة وفريق تقديم المشورة بالمقر
    The Department's role in servicing the intergovernmental processes, and its related convening authority, constituted a unique niche UN المكانة الفريدة لدور الإدارة في تقديم الخدمات للعمليات الحكومية الدولية، وما يتصل به من سلطة عقد الاجتماعات
    (i) Statistical Conference of the Americas: substantive servicing of meetings. UN ' 1` المؤتمر الإحصائي للأمريكتين: تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات.
    :: By 2016, county service delivery and outreach are informed by the needs and priorities of citizens UN :: بحلول عام 2016، سيتم الاسترشاد في تقديم الخدمات والتوعية بمعلومات عن احتياجات المواطنين وأولوياتهم
    :: Implementing partners are a critical part of the service delivery model of many United Nations organizations. UN :: الشركاء المنفذون جزء بالغ الأهمية من نموذج تقديم الخدمات للعديد من منظمات الأمم المتحدة.
    They weaken governance systems, affect delivery of services and dislocate families. UN وهي تضعف أنظمة الحوكمة وتؤثر على تقديم الخدمات وتفكك الأسر.
    (ii) Management of all contracts to ensure timely and effective provision of services in accordance with the services and goods contracted for; UN ' ٢` إدارة جميع العقود لكفالة تقديم الخدمات في الوقت المناسب وعلى نحو فعال فيما يتعلق بالخدمات والسلع المتعاقد عليها؛
    Factors that would facilitate or impede optimal servicing, should also be considered. UN كما ينبغي مراعاة العوامل التي تيسر أو تعيق تقديم الخدمات المثلى.
    (i) Substantive servicing of four meetings of the Committee on Transport; UN ' ١` تقديم الخدمات الفنية ﻷربعة اجتماعات للجنة المعنية بالنقل؛
    The additional workload arising from servicing of the Committee was described in paragraphs 11 to 20 of the report. UN وتبين الفقرات من 11 إلى 20 من التقرير أعباء العمل الإضافية الناشئة عن تقديم الخدمات إلى اللجنة.
    Eighty-three per cent of all terminations were in the categories of substantive servicing of meetings and parliamentary documentation. UN وكانت نسبة 83 في المائة من جميع الإنهاءات في فئتي تقديم الخدمات الموضوعية للاجتماعات والوثائق التداولية.
    (ii) Substantive and technical servicing of the Headquarters Joint Appeals Board, Joint Disciplinary Committee and Panel of Counsel; UN ' 2` تقديم الخدمات الفنية والتقنية إلى مجلس الطعون المشترك بالمقر واللجنة التأديبية المشتركة وفريق الدفاع؛
    :: Substantive and logistical servicing of four meetings of the Follow-up Committee established by the Greentree Agreement UN :: تقديم الخدمات الفنية واللوجستية لـ 4 اجتماعات للجنة المتابعة التي أُنشئت بموجب اتفاق غرينتري
    Will facilitate centralized management and control of the Mission's acquisition plan in logistics service delivery UN من شأنها أن تيسر الإدارة المركزية ومراقبة خطة الاقتناء الخاصة بالبعثة في تقديم الخدمات اللوجستية
    Implementation of Umoja and the global service delivery model UN تنفيذ أوموجا ونموذج تقديم الخدمات على الصعيد العالمي
    There has been an uptick in HIV prevalence over the years, with ominous consequences for health service delivery. UN وقد ازداد انتشار الفيروس على مر السنين، مما ينذر بعواقب سيئة في مجال تقديم الخدمات الصحية.
    Different metrics and reports are created across service groups in order to evaluate the service delivery standards and customer satisfaction. UN توضع مقاييس وتقارير مختلفة على نطاق المجموعات المعنية بتقديم الخدمات من أجل تقييم معايير تقديم الخدمات ورضا العميل.
    In addition, culturally sensitive delivery of services needs to be encouraged. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تشجيع تقديم الخدمات بشكل يراعي الثقافات.
    provision of services in developed countries are well established. UN ويتسم تقديم الخدمات في البلدان المتقدمة النمو باستقراره.
    Variance in income from service provision compared to the previous period UN الفرق في الإيرادات الآتية من تقديم الخدمات مقارنة بالفترة السابقة
    He noted that providing services to disadvantaged and poor people was a major challenge in poverty reduction efforts. UN وأشار إلى أن تقديم الخدمات للمحرومين والفقراء يعتبر تحديا كبيرا في الجهود المبذولة للحد من الفقر.
    The Government has limited capacity to provide services to victims. UN وتوجد لدى الحكومة قدرة محدودة على تقديم الخدمات للضحايا.
    :: Regional hubs in place with capacity to deliver services UN :: إقامة مراكز إقليمية لديها القدرة على تقديم الخدمات
    In some cases, delivering services in tandem, such as health education with credit service, increases the impact of both. UN وفي بعض الحالات، يزيد تقديم الخدمات بالترادف، مثل تقديم التثقيف الصحي مع الخدمات الائتمانية، من تأثير كليهما.
    In summary, the present section includes what could be named as the administrative support of the Organization, both from the perspective of policy issuance and services delivery. UN وخلاصة القول، يشمل هذا الجزء ما يمكن تسميته بالدعم الإداري للمنظمة، سواء من منظور رسم السياسات أو تقديم الخدمات.
    The incumbent will focus on services for national staff along with liaison and development of community mental health resources. UN وسيركز شاغل الوظيفة على تقديم الخدمات إلى الموظفين الوطنيين إلى جانب الاتصال وتنمية موارد الصحة النفسية المجتمعية.
    General legal services provided to United Nations organs and programmes UN تقديم الخدمات القانونية العامة إلى أجهزة الأمم المتحدة وبرامجها
    Improved conformity of service delivery to international standards, particularly protection standards UN تحسن امتثال تقديم الخدمات للمعايير الدولية، ولا سيما معايير الحماية
    (e) Urges Governments to consider making special contributions sufficient to cover the deficit and build up working capital, so that UNRWA services can continue uninterrupted and the Agency can restore services cut as a result of the austerity measures, and to ensure that donor support of emergency-related and special programmes or capital projects does not in any way decrease or divert contributions to the Agency’s regular programmes. UN )ﻫ( أن تنظر الحكومات في تقديم تبرعات خاصة تكفي لسد العجز في التمويل وجمع وإيجاد رأس مال متداول لكي يتسنى مواصلة خدمات اﻷونروا دون توقف، ولتمكين الوكالة من استئناف تقديم الخدمات التي خفضت نتيجة لتدابير التقشف، وأن تكفل ألا يؤدي دعم المانحين للبرامج المتصلة بالطوارئ وللبرامج الخاصة أو المشاريع الانتاجية، الى الحد من التبرعات المقدمة الى البرامج العادية للوكالة أو تحويلها عنها، بأي شكل من اﻷشكال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more