"تقديم الدعم إلى الضحايا" - Translation from Arabic to English

    • providing support to victims
        
    • victim support
        
    • support victims
        
    • provision of support to victims
        
    Collaboration between humanitarian and development actors in providing support to victims and host communities and finding durable solutions to displacement was necessary. UN ومن الضروري أن يكون هناك تعاون بين الجهات الفاعلة الإنسانية والإنمائية في تقديم الدعم إلى الضحايا والمجتمعات المضيفة وإيجاد حلول دائمة للتشرد.
    57. The importance of having persons capable of providing support to victims and witnesses was highlighted. UN 57- كما سُلِّط الضوء على أهمية وجود أشخاص قادرين على تقديم الدعم إلى الضحايا والشهود.
    Germany pointed out that under current law, civil society organizations may actively support criminal proceedings by providing support to victims and witnesses, in the form of facilities for victim assistance, particularly for giving testimony, but their participation in criminal proceedings, with independent rights and responsibilities, could not be considered. UN 14- وأشارت ألمانيا إلى أن منظمات المجتمع المدني يمكنها، بمقتضى القانون الحالي، أن تدعم الإجراءات الجنائية بنشاط، من خلال تقديم الدعم إلى الضحايا والشهود، في شكل تسهيلات لحصول الضحايا على المساعدة، ولا سيما فيما يتعلق بالإدلاء بالشهادات، غير أنه لا يمكن أن تؤخذ في الاعتبار مشاركتها في الإجراءات الجنائية بحقوق ومسؤوليات مستقلة.
    To achieve sustainable results, they must combine law enforcement with preventive measures, focusing on those at risk of becoming offenders and potential victims, as well as on the reintegration of offenders and on victim support. UN وبغية تحقيق نتائج مستدامة، يتعيّن على تلك الاستراتيجيات، أن تجمع بين عملية إنفاذ القوانين وبين اتخاذ تدابير وقائية، وذلك مع التركيز، في الوقت ذاته، على من هم معرّضون لخطر التحوّل إلى جناة وإلى ضحايا محتملين، وكذلك على إعادة إدماج الجناة وضرورة تقديم الدعم إلى الضحايا.
    A large number of activities were completed as part of the implementation of the action plan, and the government attempts, on an ongoing basis, to adjust policy in the area so it matches the needs to support victims, strengthen prosecution and enhance preventive work. UN وقد أنجز عدد كبير من الأنشطة في إطار تنفيذ خطة العمل، وتسعى الحكومة بشكل متواصل إلى تعديل سياستها في هذا المجال كي تلبي حاجة تقديم الدعم إلى الضحايا وتشديد الملاحقة القضائية وتعزيز العمل الوقائي.
    :: Extensive travel of the Support Officer to attend victim/witness seminars and conferences and to establish relations with relevant States Parties and Non-governmental organizations in order to create a network of contacts and services to facilitate provision of support to victims and witnesses: Euro6,778 UN :: سفر واسع لموظف الدعم لحضور ندوات ومؤتمرات الضحايا/الشهود وإقامة علاقات مع الدول الأطراف ذات الصلة والمنظمات غير الحكومية بغية إنشاء شبكة اتصالات وخدمات لتيسير تقديم الدعم إلى الضحايا والشهود: 778 6 يورو
    62. The General Assembly, in its resolution 61/143 on the intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women, urged Member States to strengthen national health and social infrastructure to reinforce measures to promote women's equal access to public health and address the health consequences of violence against women, including by providing support to victims (para. 8 (j)). UN 62 - وحثت الجمعية العامة الدول الأعضاء في قرارها 61/143 بشأن تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة على تعزيز المرافق الأساسية الوطنية الصحية والاجتماعية بغرض تدعيم التدابير الرامية إلى تعزيز إمكانية حصول المرأة على خدمات الصحة العامة بشكل متكافئ، ومعالجة الآثار الصحية المترتبة على العنف ضد المرأة، بطرق منها تقديم الدعم إلى الضحايا (الفقرة 8 (ي)).
    The following actions were taken: (a) public awareness-raising: two public billboard campaigns in four cities (Geneva, Lausanne, Fribourg and Neuchâtel); distribution of leaflets within networks of concerned professionals; and (b) victim support: launch of a telephone hotline providing listening and counselling services; 50 requests for support in 2008. UN وفي ما يلي الأنشطة التي تم تنظيمها: (أ) توعية الجمهور: تنظيم حملتي عرض على لوحات إعلانية في الأماكن العامة في أربع مدن ( جنيف، ولوزان، وفريبور، ونوشاتل)؛ توزيع مطويات في أوساط شبكات المهنيين المعنيين؛ (ب) تقديم الدعم إلى الضحايا: إنشاء خط هاتفي للاستماع إلى الضحايا وإسداء المشورة لهن؛ 50 طلب دعم خلال عام 2008.
    106. Assistance to victims has been yet fully paid attention to by the party committee and provincial authorities at grassroots level, not aggressively administrated and reviewed to support victims at local level. UN 106 - لم تحظ مسألة تقديم المساعدة إلى الضحايا بعد بالاهتمام الكامل من قِبَل لجنة الحزب والسلطات المحلية على المستوى الشعبي، ولا تجري إدارتها ومراجعتها بفعالية على المستوى المحلي من أجل تقديم الدعم إلى الضحايا.
    :: Extensive travel of the Support Officer to attend victim/witness seminars and conferences and to establish relations with relevant States Parties and Non-governmental organizations in order to create a network of contacts and services to facilitate provision of support to victims and witnesses: Euro6,778 UN :: سفر واسع لموظف الدعم لحضور ندوات ومؤتمرات الضحايا/الشهود وإقامة علاقات مع الدول الأطراف ذات الصلة والمنظمات غير الحكومية بغية إنشاء شبكة اتصالات وخدمات لتيسير تقديم الدعم إلى الضحايا والشهود: 778 6 يورو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more