"تقديم المساعدة من" - Translation from Arabic to English

    • provide assistance
        
    • provision of assistance from
        
    • assistance of
        
    • for Assistance
        
    • providing assistance with
        
    • to extend assistance
        
    • assistance from the
        
    • to help
        
    • assistance by
        
    • providing assistance from
        
    • to assist
        
    • assistance for the rehabilitation and reconstruction of
        
    • assistance to
        
    • to give assistance
        
    • the provision of assistance
        
    The Government continued to provide assistance so as to improve access to clean water. UN وتواصل الحكومة تقديم المساعدة من أجل تحسين فرص الحصول على المياه النظيفة.
    The Advisory Committee had requested that, once such an agreement had been concluded, the provision of assistance from host Governments be explored. UN وطلبت اللجنة الاستشارية بأن يتم، فور إبرام مثل هذا الاتفاق، استكشاف تقديم المساعدة من الحكومات المضيفة.
    The State legal aid system enables the assistance of lawyers for the least privileged persons. UN ويتيح النظام الحكومي للمساعدة القانونية تقديم المساعدة من المحامين للأشخاص الأدنى حظا.
    It calls for Assistance to help develop the Palestinian economy, to maximize the resources available to the Palestinian Authority and to build Palestinian institutions. UN ويدعو إلى تقديم المساعدة من أجل الإسهام في تنمية الاقتصاد الفلسطيني، والوصول بالموارد المتاحة للسلطة الفلسطينية إلى حدودها القصوى وبناء المؤسسات الفلسطينية.
    7. Invites the Secretary-General to intensify efforts to assist States to become parties to the Convention and the Optional Protocol, including by providing assistance with a view to achieving universal adherence; UN 7 - تدعو الأمين العام إلى تكثيف جهوده من أجل مساعدة الدول على أن تصبح أطرافا في الاتفاقية والبروتوكول الاختياري، بوسائل منها تقديم المساعدة من أجل تحقيق هدف انضمام الجميع إليهما؛
    For the international community as a whole, it is a major task to extend assistance for such capacity-building. UN ويشكل تقديم المساعدة من أجل بناء هذه القدرات إحدى المهام الرئيسية المنوطة بالمجتمع الدولي ككل.
    It was also requested that UNCTAD provide assistance to boost entrepreneurship in the informal economy in developing countries. UN وطُلب إلى الأونكتاد أيضاً تقديم المساعدة من أجل إنعاش إقامة المشاريع في الاقتصاد غير المنظم في البلدان النامية.
    Japan was determined to continue to provide assistance for the development and stabilization of the Palestinian region. UN وأضاف أن اليابان عاقدة العزم على الاستمرار في تقديم المساعدة من أجل تنمية المنطقة الفلسطينية وتحقيق استقرارها.
    He encouraged the international community to provide assistance to sustain DIS during the post-MINURCAT period. UN وشجع الممثل الخاص المجتمع الدولي على تقديم المساعدة من أجل تعهد المفرزة خلال فترة ما بعد انتهاء البعثة.
    We agree that the negotiating effort over the past year has yielded a set of measures that are certainly capable of improving our deliberative working mechanisms in the Second Committee and in the Economic and Social Council, although this in no way guarantees the necessary improvement in the provision of assistance from funds and programmes. UN إننا نوافق على أن الجهد التفاوضي الذي بذل خلال السنة الماضية أدى الى وضع مجموعة من التدابير التي يمكنها بالتأكيد أن تحسن آليات عملنا التداولي في اللجنة الثانية وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي، على الرغم من أنها لا تضمن بأي حال من اﻷحوال التحسن اللازم في تقديم المساعدة من الصناديق والبرامج.
    58. In the above-mentioned instruments, it is made clear that the provision of assistance from one State to another must be given voluntarily and thus, no positive obligation to assist exists for the parties thereto. UN 58 - وفي الصكين المشار إليهما أعلاه، من الواضح أن تقديم المساعدة من دولة إلى أخرى يجب أن يجري طوعاً، وأنه بالتالي لا تقع على عاتق الأطراف فيهما التزامات قطعية بالمساعدة.
    Another praised option 2 as being more detailed and precise and more binding in terms of the provision of assistance from developed to developing countries. UN وأشاد ممثل آخر بالخيار 2 باعتباره أكثر تفصيلاً ودقة وأكثر إلزاماً من حيث تقديم المساعدة من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية.
    The latter had problems of poverty too, elimination of which would require the assistance of the international community. UN والبلدان الأخيرة تواجه أيضا مشاكل الفقر التي يتطلب القضاء عليها تقديم المساعدة من المجتمع الدولي.
    The Council largely expressed its support for the continued assistance of MONUC to the peace process in the country. UN وأعرب المجلس عموما عن تأييده لاستمرار تقديم المساعدة من البعثة إلى عملية السلام في البلد.
    106. The report of the so-called Commission for Assistance to a Free Cuba, presented on 6 May 2004 by President Bush, constitutes a flagrant violation of Cuban sovereignty. UN 106 - ويشكل تقرير ما يسمى " لجنة تقديم المساعدة من أجل كوبا الحرة " ، الذي قدمه الرئيس بوش، خرقا صارخا للسيادة الكوبية.
    Government officials informed the mission of progress made in safeguarding the rights of innocent citizens and stressed the urgent need for Assistance in order to restore an effective judiciary and a trained police force. UN وقد أبلغ المسؤولون الحكوميون البعثة بالتقدم المحرز في ضمان حقوق المواطنين اﻷبرياء، مؤكدين على الحاجة الملحة إلى تقديم المساعدة من أجل إعادة هيئة قضائية فعالة وقوة شرطة مدربة.
    3. Invites the Secretary-General to intensify efforts to assist States to become parties to the Convention and the Optional Protocol, including by providing assistance with a view to achieving universal adherence; UN 3 - تدعو الأمين العام إلى تكثيف جهوده من أجل مساعدة الدول على أن تصبح أطرافا في الاتفاقية والبروتوكول الاختياري، بوسائل منها تقديم المساعدة من أجل تحقيق هدف الانضمام العالمي إليهما؛
    The Assembly also appealed to all States, specialized agencies and other international bodies to extend assistance for higher education to Palestine refugee students and to contribute towards the establishment of vocational training centres for Palestine refugees. UN وناشدت الجمعية أيضا جميع الدول والوكالات المتخصصة والهيئات الدولية الأخرى تقديم المساعدة من أجل توفير التعليم العالي للطلاب اللاجئين الفلسطينيين والمساهمة في إنشاء مراكز للتدريب المهني للاجئين الفلسطينيين.
    assistance from the international community will also be required to support small island developing States efforts to address their security concerns. UN ويتعين على المجتمع الدولــي أيضــا تقديم المساعدة من أجل دعم جهود هذه الدول الرامية إلى معالجة شواغلها الأمنية.
    This includes ensuring the effective functioning of the Commission de Triage intended to screen those arrested through provision of assistance by the Human Rights Field Operations in Rwanda (HRFOR). UN ويشمل ذلك كفالة أداء لجنة الفرز لوظيفتها بفعالية وهي اللجنة المكلفة بفحص حالات المحتجزين عن طريق تقديم المساعدة من خلال العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا.
    As many innovative solutions have shown, assisting miners and their families means more than providing assistance from a mining perspective. UN وكما أظهرت حلول ابتكارية كثيرة، فإن مساعدة عمال المناجم وأسرهم تعني أكثر من مجرد تقديم المساعدة من منظور تعديني.
    Its objective is to assist in creating equal opportunities for people with disabilities in all spheres of life. UN ويهدف إلى تقديم المساعدة من أجل خلق فرص متكافئة للأشخاص ذوي الإعاقة في جميع مجالات الحياة.
    59/219 assistance for the rehabilitation and reconstruction of Liberia UN تقديم المساعدة من أجل إنعاش ليبريا وتعميرها
    4 UNCTAD's assistance to the Palestinian people UN ٤ تقديم المساعدة من اﻷونكتاد إلى الشعب الفلسطيني
    “6. Calls upon States and organizations to continue to give assistance for the reconstruction of Rwanda and the rehabilitation of the infrastructure of the country, including the Rwandan justice system, directly or through the United Nations trust funds for Rwanda, and invites the Secretary-General to consider whether there is a need to adjust the scope and purposes of those funds to bring them into line with current requirements; UN " ٦ - يطلب إلى الدول والمنظمات مواصلة تقديم المساعدة من أجل إعادة تعمير رواندا وإصلاح الهياكل اﻷساسية في البلد، بما في ذلك نظام العدالة في رواندا، بصورة مباشرة أو من خلال صناديق اﻷمم المتحدة الاستئمانية لرواندا، ويدعو اﻷمين العام إلى أن ينظر فيما إذا كانت الحاجة تدعو إلى تعديل نطاق وأغراض تلك الصناديق لكي تتمشى مع المتطلبات الراهنة؛
    Finally, South Africa seconded Nigeria's appeal for the provision of assistance under the regular budget of the United Nations. UN وفي الختام، قال إن جنوب أفريقيا تثني على طلب نيجيريا بشأن تقديم المساعدة من حساب الميزانية العادية للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more