"تقديم المطالبة" - Translation from Arabic to English

    • presentation of the claim
        
    • of filing
        
    • filing of a claim
        
    • submission of a claim
        
    • submission of the claim
        
    • filing with
        
    • claim was filed
        
    • to file the claim
        
    • claim was presented
        
    • the claim was
        
    • claim submission
        
    • filing its claim
        
    • filing of the claim
        
    • presentation of a claim
        
    It also requires continuity of nationality between the date of the injury and the date of the official presentation of the claim. UN كما أنها تشترط استمرار الجنسية بين تاريخ وقوع الضرر وتاريخ تقديم المطالبة رسمياً.
    The date of the official presentation of the claim is preferred to that of the date of the award, for reasons explained in the commentary to draft article 5. UN ويفضل تاريخ تقديم المطالبة رسمياً على تاريخ صدور الحكم للأسباب التي ورد شرحها في التعليق على مشروع المادة 5.
    An exception is, however, made in paragraph 2 to cover cases in which the Corporation acquires the nationality of the State against which the claim is brought after the presentation of the claim. UN غير أن الفقرة 2 تنص على استثناء لتغطية الحالات التي تكتسب فيها الشركة جنسية الدولة المدعى عليها بعد تقديم المطالبة.
    Jurisdiction would undoubtedly be simplified if the date of filing were accepted as decisive, without any of the events that may very frequently occur subsequently to that date, having to be traced up to the date of rendering judgment. UN ومما لا شك فيه فإنه سيتم تبسيط الولاية القضائية إذا قُبل تاريخ تقديم المطالبة بأنه حاسم دون وقوع أي من الأحداث التي قد تحدث بشكل متكرر لاحقا حتى ذلك التاريخ، والتي يجب تعقبها حتى تاريخ إصدار الحكم.
    Support was thus expressed for the Commission's approach of fixing the end date at that of the official presentation of the claim. UN كما أيد النهج الذي اتبعته اللجنة بتحديد الموعد النهائي في موعد تقديم المطالبة رسميا.
    The main points of criticism relate to the dies ad quem (official presentation of the claim) and to paragraph 2. UN وتتعلق نقاط الانتقاد الأساسية بتاريخ تقديم المطالبة رسميا وبالفقرة 2.
    The Commission has chosen, on the basis of its reading of State practice, the date of the official presentation of the claim. UN وقد اختارت اللجنة، استنادا إلى استعراضها لممارسة الدولة، تاريخ تقديم المطالبة رسميا.
    The authorities are inconclusive and the response of States, while small, favours the date of the presentation of the claim. UN والسلطات غير حاسمة في هذا الأمر، ويحبذ رد الدول، على قصره، تاريخ تقديم المطالبة.
    Principle supports the date of the presentation of the claim as this most favours the interests of the individual. UN فالمبدأ يدعم تاريخ تقديم المطالبة لأن هذا يرضي مصالح الشخص كثيرا.
    It therefore preferred to retain the date of official presentation of the claim as the pertinent point in time. UN وعليه فضَّلت الإبقاء على موعد تقديم المطالبة الرسمي بوصفه النقطة الزمنية ذات الصلة.
    The first requirement, that the injured corporation be a national of the claimant State at the time of the presentation of the claim, presents no problem. UN ولا توجد أي مشكلة بصدد الشرط الأول وهو أن تكون الشركة المضرورة حاملة لجنسية الدولة المطالِبة وقت تقديم المطالبة.
    Concerning the effective and continuous nationality requirement, the injured person or entity should, as a general rule, maintain the nationality of the espousing State from the moment of injury until at least the presentation of the claim. UN وفيما يتعلق بشرط الجنسية الفعلية والمستمرة، ينبغي، كقاعدة عامة، أن يحتفظ الشخص أو الكيان المضرور، بجنسية دولة الجنسية منذ لحظة وقوع الضرر حتى تقديم المطالبة على الأقل.
    Draft article 5, paragraph 1, stipulates that a State may exercise diplomatic protection only in respect of a person who was a national of that State continuously from the date of injury to the date of the official presentation of the claim. UN تنص الفقرة 1 من المادة 5 على أنه لا يحق للدولة ممارسة الحماية الدبلوماسية إلا فيما يتعلق بشخص كان من رعايا تلك الدولة بصورة مستمرة ابتداءً من تاريخ حدوث الضرر وحتى تاريخ تقديم المطالبة رسمياً.
    These include the date of filing and compliance by claimants with the requirements established for claims submitted by corporations and other legal entities (the " category " E " claims " ). UN وتشمل هذه المعايير تاريخ تقديم المطالبة وامتثال أصحاب المطالبات للشروط الموضوعة للمطالبات التي تقدمها الشركات وغيرها من الكيانات القانونية ( " المطالبات من " الفئة هاء " " ).
    These include the date of filing and compliance by claimants with the requirements established for claims submitted by corporations and other legal entities (the " category " E " claims " ). UN وتشمل هذه المعايير تاريخ تقديم المطالبة وامتثال أصحاب المطالبات للشروط الموضوعة للمطالبات التي تقدمها الشركات وغيرها من الكيانات القانونية ( " المطالبات من " الفئة هاء " " ).
    Thus there is an obligation to provide the relevant documentary evidence both on the first filing of a claim and on any subsequent steps. UN 27- وهكذا يوجد التزام بتقديم الأدلة المستندية ذات الصلة سواء عند تقديم المطالبة لأول مرة أو في أي مرحلة من المراحل اللاحقة.
    The Secretary-General to settle death and disability claims as soon as possible, but not later than three months from the date of submission of a claim. UN تطلب إلى الأمين العام أن يسوي في أسرع وقت ممكن المطالبات المتعلقة بالوفاة والعجز على ألا يتجاوز ثلاثة أشهر من تاريخ تقديم المطالبة.
    If the person fails to perform the duty to provide maintenance, the court will order maintenance to be paid as of the submission of the claim. UN وإذا امتنع شخص عن أداء واجب توفير الإعالة، تأمر المحكمة بأن تُدفع الإعالة اعتبارا من تاريخ تقديم المطالبة بها.
    These include the date of filing with the Commission and compliance by claimants with the requirements established for claims submitted by corporations and other legal entities “category ‘E’ claims”). UN وتشمل هذه المعايير تاريخ تقديم المطالبة الى اللجنة وامتثال أصحابها للاشتراطات المحددة للمطالبات التي تقدمها الشركات وغيرها من الكيانات القانونية ) " مطالبات الفئة `هاء` " (.
    Another claimant submitted a claim on behalf of his son who was injured and was still a minor at the time the claim was filed. UN وقدم مطالب آخر مطالبة نيابة عن ابنه المصاب والذي كان لا يزال قاصراً وقت تقديم المطالبة.
    Noting also that the category " D " panels of Commissioners found that all of the individual claimants who have filed category " C " or " D " claims included in this instalment have shown authority to file the claim on behalf of the Kuwaiti company, UN وإذ يلاحظ أيضاً أنه تبين لأفرقة المفوضين المعنيين بالمطالبات من الفئة " دال " أن جميع أصحاب المطالبات الأفراد الذين قدموا مطالبات من الفئة " جيم " أو الفئة " دال " المشمولة بهذه الدفعة قد أثبتوا أن لهم سلطة تقديم المطالبة باسم الشركة الكويتية،
    It was also maintained that as lex ferenda, the draft article should be revised as it jettisoned the requisite link of nationality beyond the date on which the claim was presented and dispensed with any continuity requirement. UN ورُئي أيضا أنه ينبغي، في إطار القانون المنشود، تنقيح مشروع هذه المادة لمعالجة تخليها عن شرط وجود رابطة الجنسية بعد تاريخ تقديم المطالبة واستغنائها عن شرط الاستمرارية.
    The project is also referred to in the claim submission as Project 115. UN وأشير إلى المشروع في تقديم المطالبة أيضاً بالمشروع 115.
    It might be argued that international jurisdiction would be rendered considerably more complicated if the tribunal had to take into account changes supervening during the period between the filing of the claim and the date of the award. UN يمكن القول بأن تصبح الولاية القانونية الدولية أكثر تعقيدا إذا تعين على المحكمة أن تأخذ في الاعتبار التغيرات المستجدة خلال الفترة الممتدة بين فترة تقديم المطالبة وتاريخ إصدار الحكم.
    It would have been somewhat illogical to posit a link between admissibility and a loss of nationality occurring after the presentation of a claim. UN وقد لا يكون منطقيا إلى حد ما، أن يفترض وجود صلة بين المقبولية وفقد الجنسية بعد تقديم المطالبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more