"تقديم حوافز" - Translation from Arabic to English

    • providing incentives
        
    • provide incentives
        
    • offering incentives
        
    • of incentives
        
    • offer incentives
        
    • incentives for
        
    • incentives and
        
    • incentive
        
    • incentives given
        
    • incentives that
        
    • creating incentives
        
    • stimulus
        
    • offered
        
    :: providing incentives to accelerate energy and material efficiency; UN :: تقديم حوافز لتسريع تحقيق فعالية الطاقة والمواد؛
    providing incentives for the integration of the demobilized military and police forces into civil life. UN تقديم حوافز من أجل إدماج أفراد الجيش والشرطة المسرّحين في الحياة المدنية.
    provide incentives to attract venture capital investors and business angels UN تقديم حوافز لجذب مستثمري رأس المال المُجازِف ورعاة الأعمال
    In addition, the need to provide incentives for indigenous peoples to protect watershed areas serving other communities was mentioned; UN وبالإضافة إلى ذلك، ورد ذكر الحاجة إلى تقديم حوافز للشعوب الأصلية لحماية مناطق مستجمعات المياه التي تخدم مجتمعات أخرى؛
    While compensating for the legitimate extra costs was more or less a technical exercise aimed at isolating objects of expenditure, the question of offering incentives was more vexing. UN وفي حين أن التعويض عن التكاليف الإضافية المشروعة هو ممارسة تقنية نوعا ما تهدف إلى فصل وجوه الإنفاق، فإن مسألة تقديم حوافز تعتبر أكثر إرباكا.
    This balance guarantees the longevity of the legal regime by providing incentives for membership and compliance. UN وهذا التوازن يضمن بقاء النظام القانوني من خلال تقديم حوافز للانضمام للمعاهدة والالتزام بها.
    This balance guarantees the longevity of the legal regime by providing incentives for membership and compliance. UN إن هذا التوازن يضمن استدامة النظام القانوني من خلال تقديم حوافز للعضوية والامتثال.
    providing incentives and using public procurement in speeding up investments in a green economy. UN تقديم حوافز واستخدام المشتريات العامة في التعجيل بالاستثمار في الاقتصاد الأخضر.
    314. Some commentators suggested that the Government should consider providing incentives for companies to adopt FFEP. UN 314- واقترح بعض المعلقين على الحكومة أن تنظر في تقديم حوافز للشركات لاعتماد ممارسات التوظيف الملائمة للأسر.
    It was noted that while harmonization of the cost-recovery rate was valuable, the emphasis should fall on providing incentives to countries to contribute to core resources. UN وأشير إلى أنه إذا كانت مواءمة معدل استرداد التكاليف أمرا ذا قيمة، فإن التركيز يجب أن ينصب على تقديم حوافز إلى البلدان للمساهمة في الموارد الأساسية.
    49. The international community also has an important role to play in providing incentives for States in the former Yugoslavia to cooperate with the Tribunal. UN 49 - ويقوم المجتمع الدولي أيضاً بدور هام في تقديم حوافز لدول يوغوسلافيا السابقة حتى تتعاون مع المحكمة.
    The need to provide incentives for children to stay in school and to educate their parents as to the importance of continued schooling is emphasized. UN وتؤكد اللجنة ضرورة تقديم حوافز لﻷطفال للاستمرار في الدراسة، وتوعية آبائهم بأهمية مواصلة التعليم.
    The need to provide incentives for children to stay in school and to educate their parents as to the importance of continued schooling is emphasized. UN وتؤكد اللجنة ضرورة تقديم حوافز لﻷطفال للاستمرار في الدراسة، وتوعية آبائهم بأهمية مواصلة التعليم.
    The need to provide incentives to children to stay in school and to educate their parents as to the importance of continued schooling was emphasized. UN وجرى التأكيد على ضرورة تقديم حوافز لﻷطفال للاستمرار في الدراسة، وتوعية آبائهم بأهمية مواصلة التعليم.
    Various subsidies in agriculture continue to counteract the need to provide incentives for sustainable farming UN ما زالت اﻹعانــات المختلفــة التـي تقــدم في مجال الزراعــة تبطـل الحاجــة إلـى تقديم حوافز ﻷغراض الزراعة المستدامة.
    Priority was given to working with families, such as by offering incentives to persuade parents not to remove their children from school in order to send them to work. UN وقد أعطيت اﻷولوية للتعاون مع اﻷسر بعدة سبل، منها مثلاً تقديم حوافز ﻹقناع اﻷهل بعدم إخراج أولادهم من المدرسة ﻹرسالهم إلى العمل.
    Close consideration should also be given to the question of offering incentives for disarmament, to the destruction of weapons and to the monitoring and control of regional arms traffic, taking into account the economic dimensions of arms flows. UN وينبغي أيضا النظر عن كثب في مسألة تقديم حوافز على نزع السلاح وتدمير الأسلحة وفي رصد ومراقبة حركة الأسلحة على المستوى الإقليمي، مع الأخذ في الحسبان الأبعاد الاقتصادية لتدفقات الأسلحة.
    Encouragement and promotion of FDI flows, including the provision of incentives for their investors in LDCs; UN :: تشجيع وتعزيز تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر، بما في ذلك تقديم حوافز من أجل المستثمرين في أقل البلدان نمواً؛
    The Equal Treatment Authority also considers it very important to offer incentives to NGOs to represent persons whose rights have been violated during proceedings, because their support is not only encouragement in achieving respect for rights. UN وترى هيئة المساواة في المعاملة أنه من المهم للغاية تقديم حوافز للمنظمات غير الحكومية من أجل تمثيل الأشخاص الذين انتهكت حقوقهم خلال الإجراءات، وذلك لأن دعمهم ليس فقط تشجيعاً لتحقيق احترام الحقوق.
    The Government is exploring incentives for employers that sustained a substantial number of jobs and created new ones. UN وتدرس الحكومة تقديم حوافز لأرباب العمل الذين حافظوا على عدد كبير من الوظائف وأوجدوا فرص عمل جديدة.
    Establishment of incentives and allowances for work in hazardous working conditions; UN تقديم حوافز وعلاوات للعمل في ظل ظروف عمل خطرة؛
    Some of the programs developed by the ministries, such as the National Program for Family Agriculture (PRONAF), the Program for Employment and Income Generation (PROGER), and the Employee's Support Fund (FAT) have earmarked funds for the re-qualification and development of labor, with special incentive to women. UN وبعض البرامج التي وضعتها الوزارات، مثل البرنامج الوطني لتعزيز الزراعة الأسرية وبرنامج إيجاد فرص العمل وتوليد الدخل، خصصت أموالاً لإعادة تأهيل العمال وتنمية اليد العاملة، مع تقديم حوافز خاصة للنساء.
    Programmes cover (a) policies that assist poor families and individuals at risk by supplementing their food intake; (b) partnering with private food suppliers to bring food to areas previously neglected by commercial establishments; and (c) increase food production and supply through technical and financial incentives given to small-scale producers to link rural producers and urban consumers. UN وتشمل البرامج الموضوعة (أ) سياسات تساعد الفقراء من الأُسر والأفراد المعرضين للخطر من خلال تكملة استهلاكهم الغذائي؛ و(ب) الإشراك مع مورِّدي الغذاء من القطاع الخاص لتوصيل الغذاء إلى مناطق كانت مهملة في السابق من المؤسسات التجارية؛ و(ج) زيادة إنتاج وإمدادات الغذاء من خلال تقديم حوافز تقنية ومالية إلى صغار المنتجين من أجل ربط المنتجين الريفيين بالمستهلكين في المناطق الحضرية().
    This includes incentives that have been introduced to encourage doctors to go to rural areas. UN ويشمل هذا تقديم حوافز للأطباء لتشجيعهم على العمل في المناطق الريفية.
    19. The promise of trade liberalization is that by creating incentives for producers from different States to specialize in the products or services in which they have a comparative advantage, it will benefit all the trading partners, since it will lead to efficiency gains within each country and to increased overall levels of world production. UN 19 - ويكمُن الوعد الذي يحمله تحرير التجارة في أن جميع الشركاء التجاريين سيستفيدون من تقديم حوافز للمنتجين في مختلف الدول للتخصص في المنتجات أو الخدمات التي لهم فيها ميزة نسبية، لأن ذلك سيؤدي إلى تحقيق مكاسب من زيادة الكفاءة في كل بلد وإلى زيادة المستويات العامة للإنتاج العالمي.
    Some eminent economists considered those measures misguided and called instead for aggressive stimulus. UN بيد أن بعض علماء الاقتصاد البارزين يعتبرون هذه التدابير مضللة ويدعون بدلا من ذلك إلى تقديم حوافز جريئة.
    There were strict criteria for the public sector; in the private sector, however, tax or other incentives were usually offered. UN وهناك معايير دقيقة بالنسبة للقطاع العام، أما بالنسبة للقطاع الخاص، فيتم عادة تقديم حوافز ضريبية وغيرها من الحوافز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more