"تقديم طلب للحصول" - Translation from Arabic to English

    • applying for
        
    • apply for
        
    • a request for
        
    • application for
        
    He also began the process of applying for his retirement pension, since he had completed 21 years of service and was 55 years old. UN كما بدأ عملية تقديم طلب للحصول على معاشه التقاعدي، إذ إنه أتمَّ 21 عاماً في الخدمة وبلغ من العمر 55 عاماً.
    Section 8 set conditions for applying for an explosives storage license with a view of putting accountability and setting safe storage places for explosives. UN :: ينص البند 8 على شروط تقديم طلب للحصول على تصريح لتخزين المتفجرات من أجل تحديد المساءلة وتعيين أماكن التخزين الآمنة للمتفجرات
    However, Freedom House said absolutely nothing about applying for interpretation service from the Secretariat. UN ومع ذلك فإن دار الحرية لم تذكر أي شيء على الإطلاق بشأن تقديم طلب للحصول على الترجمة الشفوية من الأمانة العامة.
    Asylum seekers could apply for refugee status through the diplomatic representation and consulates of Kazakhstan. UN ويمكن لطالبي اللجوء تقديم طلب للحصول على مركز اللاجئ من خلال الممثليات الدبلوماسية والقنصليات الكازاخستانية.
    In reality, very few women are able to apply for civil orders of this type. UN والواقع أن قلة قليلة من النساء هي القادرة على تقديم طلب للحصول على مثل هذه الأوامر المدنية.
    In a separate development, Afghanistan announced its intention to submit a request for observer status in the Shanghai Cooperation Organization. UN وفي تطور منفصل، أعلنت أفغانستان عزمها تقديم طلب للحصول على صفة مراقب في منظمة شنغهاي للتعاون.
    Noting also Tokelau's proposal to submit an application for associate member status with the Council of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, UN وإذ تلاحظ أيضا اقتراح توكيلاو تقديم طلب للحصول على مركز عضو منتسب إلى مجلس منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة،
    In particular, it is concerned that women may be denied the possibility of applying for refugee status as individuals in their own right. UN ويعتريها القلق بشكل خاص إزاء حرمان المرأة من إمكانية تقديم طلب للحصول على وضع اللاجئة بوصفها فردا له كيانه الخاص.
    In particular, it is concerned that women may be denied the possibility of applying for refugee status as individuals in their own right. UN ويعتريها القلق بشكل خاص إزاء حرمان المرأة من إمكانية تقديم طلب للحصول على وضع اللاجئة بوصفها فردا له كيانه الخاص.
    The Law also provides for the case of a minor whose parent died before applying for naturalisation for him/herself and his/her minor children, as he/she met the relevant requirements. UN ويتضمن القانون الجديد أيضاً نصاً يتعلق بحالة القاصر الذي يتوفى والداه قبل تقديم طلب للحصول على الجنسية لهما ولطفلهما القاصر المستوفي للمتطلبات ذات الصلة.
    4. applying for a project preparation grant and completing the full project documents UN 4- تقديم طلب للحصول على منحة لإعداد المشروع واستكمال وثائق المشروع برمته
    14. Ms. Shin, following up on her earlier question, enquired whether women who were victims of trafficking were made aware that they had the option of applying for a protection visa. UN 14 - السيدة شن، في إطار متابعتها لمسألة سابقة، سألت إذا كانت النساء اللاتي وقعن ضحية الاتجار قد تم اطلاعهن على إمكانية تقديم طلب للحصول على تأشيرة حماية.
    27.3 Nothing contained in this contract shall be deemed an exemption from the necessity of applying for and obtaining any permit or authority that may be required for any activities under this contract. UN 27-3 ليس في هذا العقد ما يمكن اعتباره إعفاء من ضرورة تقديم طلب للحصول على أي إذن أو تصريح قد يكون لازما للاضطلاع بأية أنشطة تتم بموجب هذا العقد، ومن ضرورة الحصول على هذا الإذن أو التصريح.
    27.3 Nothing contained in this contract shall be deemed an exemption from the necessity of applying for and obtaining any permit or authority that may be required for any activities under this contract. UN 27-3 ليس في هذا العقد ما يمكن اعتباره إعفاء من ضرورة تقديم طلب للحصول على أي إذن أو تصريح قد يكون لازما للاضطلاع بأية أنشطة تتم بموجب هذا العقد، ومن ضرورة الحصول على هذا الإذن أو التصريح.
    Noting that women no longer required permission to travel abroad, he asked how their right to travel was implemented in practice, for example in terms of the formalities to be completed when applying for a passport. UN وفي معرض الحديث عن أنه لم تعد المرأة بحاجة للحصول على إذن للسفر إلى الخارج، تساءل عما إذا كان هذا الحق يطبق على الصعيد العملي، من قبيل الإجراءات الرسمية الواجب استكمالها عند تقديم طلب للحصول على جواز سفر.
    Anyone wishing to operate a television station was free to apply for a licence. UN ولكل شخص يرغب في تشغيل محطة تلفزيونية الحرية في تقديم طلب للحصول على الترخيص.
    The schemes are available to women who wish to apply for funding for community projects. UN وهاتان الخطتان متاحتان للنساء اللواتي يرغبن في تقديم طلب للحصول على تمويل لمشاريع مجتمعية.
    With respect to a foreign man married to a Malaysian woman he can exercise his right to apply for Malaysian citizenship under article 19 of the Federal Constitution by naturalization. UN وفيما يتعلق بالأجنبي المتزوج من امرأة ماليزية، فإن بإمكانه ممارسة حقه في تقديم طلب للحصول على الجنسية الماليزية وفقا للمادة 9 وفقا للدستور الاتحادي عن طريق التجنس.
    Based on this arrangement, Mr. Ruprah and his wife proceeded to apply for petroleum and gas concessions as follows: UN واستنادا إلى هذه الترتيبات، أقدم روبرا وزوجته على تقديم طلب للحصول على امتيازات النفط والغاز، على النحو التالي:
    Women had the right to apply for a passport and travel freely. UN وللنساء الحق أيضا في تقديم طلب للحصول على جواز سفر والسفر بحرية.
    6.3 On 22 August 2011, the complainant's brother's lawyer filed a request for refugee status on his behalf. UN 6-3 وفي 22 آب/أغسطس 2011، ناب المحامي عن أخي مقدّم الشكوى في تقديم طلب للحصول على صفة لاجئ.
    Evidence of 15 years' residence in the Republic of Macedonia was needed for an application for naturalization. UN وشرط اﻹقامة لمدة ٥١ سنة متتالية في جمهورية مقدونيا ليس ضرورياً إلا في حالة تقديم طلب للحصول على الجنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more