Asylum seekers could apply for refugee status through the diplomatic representation and consulates of Kazakhstan. | UN | ويمكن لطالبي اللجوء تقديم طلب للحصول على مركز اللاجئ من خلال الممثليات الدبلوماسية والقنصليات الكازاخستانية. |
In reality, very few women are able to apply for civil orders of this type. | UN | والواقع أن قلة قليلة من النساء هي القادرة على تقديم طلب للحصول على مثل هذه الأوامر المدنية. |
Anyone wishing to operate a television station was free to apply for a licence. | UN | ولكل شخص يرغب في تشغيل محطة تلفزيونية الحرية في تقديم طلب للحصول على الترخيص. |
He also began the process of applying for his retirement pension, since he had completed 21 years of service and was 55 years old. | UN | كما بدأ عملية تقديم طلب للحصول على معاشه التقاعدي، إذ إنه أتمَّ 21 عاماً في الخدمة وبلغ من العمر 55 عاماً. |
Noting also Tokelau's proposal to submit an application for associate member status with the Council of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, | UN | وإذ تلاحظ أيضا اقتراح توكيلاو تقديم طلب للحصول على مركز عضو منتسب إلى مجلس منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، |
In a separate development, Afghanistan announced its intention to submit a request for observer status in the Shanghai Cooperation Organization. | UN | وفي تطور منفصل، أعلنت أفغانستان عزمها تقديم طلب للحصول على صفة مراقب في منظمة شنغهاي للتعاون. |
The schemes are available to women who wish to apply for funding for community projects. | UN | وهاتان الخطتان متاحتان للنساء اللواتي يرغبن في تقديم طلب للحصول على تمويل لمشاريع مجتمعية. |
With respect to a foreign man married to a Malaysian woman he can exercise his right to apply for Malaysian citizenship under article 19 of the Federal Constitution by naturalization. | UN | وفيما يتعلق بالأجنبي المتزوج من امرأة ماليزية، فإن بإمكانه ممارسة حقه في تقديم طلب للحصول على الجنسية الماليزية وفقا للمادة 9 وفقا للدستور الاتحادي عن طريق التجنس. |
Based on this arrangement, Mr. Ruprah and his wife proceeded to apply for petroleum and gas concessions as follows: | UN | واستنادا إلى هذه الترتيبات، أقدم روبرا وزوجته على تقديم طلب للحصول على امتيازات النفط والغاز، على النحو التالي: |
Women had the right to apply for a passport and travel freely. | UN | وللنساء الحق أيضا في تقديم طلب للحصول على جواز سفر والسفر بحرية. |
:: Most replies referred to a licensing mechanism requiring arms exporters to apply for an authorization to transfer arms. | UN | :: جاء في معظم الردود أن ثمة آلية لمنح التراخيص تشترط على مصدّري الأسلحة تقديم طلب للحصول على إذن بنقل الأسلحة. |
Persons who had no other home could apply for social housing. | UN | ويجوز لمن لا يملك مسكناً آخر تقديم طلب للحصول على السكن الاجتماعي. |
This may be a problem because some organizations might not have the capacity to apply for legal registration. | UN | وقد يثير ذلك مشكلة لأن بعض المنظمات قد لا تكون قادرة على تقديم طلب للحصول على تسجيل قانوني. |
However, the Norwegian Government has advised the company not to apply for such concessions in areas affected by unresolved issues of maritime delimitation. | UN | إلا أن الحكومة النرويجية نصحت الشركة بعدم تقديم طلب للحصول على امتيازات في المناطق المشمولة بقضايا عالقة متصلة بتعيين الحدود البحرية. |
Producers can apply for such labels on a voluntary basis. | UN | ويمكن للمنتجين تقديم طلب للحصول على هذه العلامات على أساس اختياري. |
Section 8 set conditions for applying for an explosives storage license with a view of putting accountability and setting safe storage places for explosives. | UN | :: ينص البند 8 على شروط تقديم طلب للحصول على تصريح لتخزين المتفجرات من أجل تحديد المساءلة وتعيين أماكن التخزين الآمنة للمتفجرات |
However, Freedom House said absolutely nothing about applying for interpretation service from the Secretariat. | UN | ومع ذلك فإن دار الحرية لم تذكر أي شيء على الإطلاق بشأن تقديم طلب للحصول على الترجمة الشفوية من الأمانة العامة. |
In particular, it is concerned that women may be denied the possibility of applying for refugee status as individuals in their own right. | UN | ويعتريها القلق بشكل خاص إزاء حرمان المرأة من إمكانية تقديم طلب للحصول على وضع اللاجئة بوصفها فردا له كيانه الخاص. |
Evidence of 15 years' residence in the Republic of Macedonia was needed for an application for naturalization. | UN | وشرط اﻹقامة لمدة ٥١ سنة متتالية في جمهورية مقدونيا ليس ضرورياً إلا في حالة تقديم طلب للحصول على الجنسية. |
According to the State party, legal expertise is unnecessary to make an application for refugee status, as entitlement is primarily a matter of fact. | UN | وتقول الدولة الطرف أن تقديم طلب للحصول على مركز اللاجئ لا يحتاج إلى خبرة قانونية، ﻷن هذا الحق يمثل حقيقة واقعة. |
Reaffirming that a clear request for technical assistance in order to implement the Convention remains a prerequisite, | UN | وإذ يؤكّد مجدّدا أن تقديم طلب للحصول على المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الاتفاقية يظل شرطا أساسيا، |
13. How do I request the granting of observer status? | UN | 13 - كيف يمكن تقديم طلب للحصول على مركز المراقب؟ |