"تقديم مساعدة تقنية" - Translation from Arabic to English

    • provide technical assistance
        
    • providing technical assistance
        
    • provision of technical assistance
        
    • technical assistance to
        
    • for technical assistance
        
    • provided technical assistance
        
    • technical assistance in the
        
    • adequate technical assistance
        
    • technical assistance and
        
    UNCTAD should continue to provide technical assistance to economies in transition. UN وينبغي للأونكتاد مواصلة تقديم مساعدة تقنية إلى الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    UNCTAD should continue to provide technical assistance to economies in transition. UN وينبغي للأونكتاد مواصلة تقديم مساعدة تقنية إلى الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    providing technical assistance in all programme aspects, and training for health teams. UN :: تقديم مساعدة تقنية في جميع جوانب البرنامج وتدريب الأفرقة الصحية؛
    There are already important instances of inter-agency cooperation in providing technical assistance. UN وهناك بالفعل شواهد هامة تدل على تعاون الوكالات فيما بينها في تقديم مساعدة تقنية.
    He invited UNHabitat to consider the provision of technical assistance to Belarus for the design and implementation of those programmes. UN ودعا موئل الأمم المتحدة إلى النظر في تقديم مساعدة تقنية إلى بيلاروس من أجل تصميم وتنفيذ تلك البرامج.
    In the meantime, IMF continues to provide significant technical assistance to the National Bank of Angola and the Ministry of Finance. UN وإلى أن يتم ذلك، فإن صندوق النقد الدولي يواصل تقديم مساعدة تقنية كبيرة الى البنك الوطني ﻷنغولا ووزارة المالية.
    It must be noted that the Commission's capacity and mandate to provide technical assistance to the Lebanese authorities is limited. UN وتجب الإشارة إلى أن قدرة اللجنة وولايتها على تقديم مساعدة تقنية إلى السلطات اللبنانية محدودتان.
    I welcome the offer of CARICOM to provide technical assistance to the electoral process. UN كما أرحب بعرض الجماعة الكاريبية تقديم مساعدة تقنية للعملية الانتخابية.
    Further discussions are taking place to provide technical assistance towards meeting the requirements concerning sex-disaggregated data. UN وتجري مشاورات أخرى من أجل تقديم مساعدة تقنية نحو الوفاء بالمتطلبات الخاصة بالبيانات المفصّلة حسب نوع الجنس.
    He called on the international community to provide technical assistance to African competition agencies and on experienced competition agencies to share best practices. UN ودعا المجتمع الدولي إلى تقديم مساعدة تقنية إلى وكالات المنافسة الأفريقية، كما دعا وكالات المنافسة صاحبة الخبرة إلى تقاسم أفضل الممارسات.
    UN-Women was urged to provide technical assistance in the country, while the importance of the transfer and sharing of knowledge and capacity was underscored. UN وحث بعض المتكلمين الهيئة على تقديم مساعدة تقنية في البلد، بينما شدد آخرون على أهمية نقل المعارف والقدرات وتبادلها.
    :: providing technical assistance to member countries in bioenergy UN :: تقديم مساعدة تقنية للدول الأعضاء في الطاقة الحيوية
    For example, 13 countries in Central and Western Europe reported providing technical assistance to countries in Latin America and Central Asia. UN ومثال ذلك أن 13 بلدا في أوروبا الوسطى والغربية أبلغ عن تقديم مساعدة تقنية إلى بلدان في أمريكا اللاتينية ووسط آسيا.
    UNCTAD is expected to continue providing technical assistance in training and new technology. UN ويتوقع أن يواصل الأونكتاد تقديم مساعدة تقنية في مجالي التدريب والتكنولوجيا الجديدة.
    We will do so particularly by providing technical assistance for democratization. UN وسنقوم بذلك على وجه الخصوص من خلال تقديم مساعدة تقنية من أجل التحول إلى الديمقراطية.
    On the basis of established guidelines and practices, the United Nations declined to send observers but agreed to the provision of technical assistance through the United Nations system. UN واستنادا إلى المبادئ التوجيهية والممارسات المعمول بها، لم تلب اﻷمم المتحدة الطلب بارسال مراقبين، ولكنها وافقت على تقديم مساعدة تقنية عن طريق منظومة اﻷمم المتحدة.
    Implementation of the activities envisaged in paragraphs 27, 30, 36 and 41 of the draft resolution would entail the provision of technical assistance to be funded from extrabudgetary resources. UN وبموجب الفقرات 27 و 30 و 36 و 41 من مشروع القرار، سوف يتم تقديم مساعدة تقنية يتم تمويلها من موارد خارجة عن الميزانية.
    (iii) Mechanisms for the worldwide promotion of space law, not only through education, but also through the provision of technical assistance to Governments for the development of national space legislation; UN `3` آليات للنهوض بقانون الفضاء عالميا، لا من خلال التعليم فحسب وإنما من خلال تقديم مساعدة تقنية أيضا إلى الحكومات من أجل وضع تشريعات وطنية متعلقة بالفضاء؛
    He suggests further technical assistance to facilitate this endeavour. UN ويقترح تقديم مساعدة تقنية إضافية لتيسير هذا الجهد.
    There was also provision for technical assistance in this area. UN ولوحظ أيضا تقديم مساعدة تقنية في هذا المجال.
    provided technical assistance in the development of programme implementation strategies by local stakeholders and the humanitarian community UN :: تقديم مساعدة تقنية لتطوير استراتيجيات تنفيذ البرامج لصالح أصحاب المصلحة المحليين ومجتمع الأنشطـة الإنسانيـة
    Convinced of the urgent need for broad and concerted international cooperation among all Member States, employing a multidisciplinary, balanced and global approach, including adequate technical assistance, in order to prevent and combat trafficking in persons, UN واقتناعا منها بالحاجة الماسة إلى تعاون دولي واسع النطاق ومنسق بين جميع الدول الأعضاء، يتبع فيه نهج عالمي متوازن ومتعدد الجوانب، يشمل تقديم مساعدة تقنية كافية من أجل منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته،
    Were the General Assembly to adopt the draft resolution, implementation of paragraph 6 would entail the provision of technical assistance and hence give rise to financial implications. UN وإذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار، فإن تنفيذ الفقرة 6 سوف يقتضي تقديم مساعدة تقنية ومن ثم سيترتب عليه آثار مالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more