"تقديم وصف" - Translation from Arabic to English

    • describe
        
    • provide a description
        
    • description of
        
    • describing
        
    • briefly
        
    • described
        
    To describe in general terms the organization of the Armed Forces of El Salvador. UN الهدف هو تقديم وصف عام لتنظيم القوات المسلحة للسلفادور.
    It tries to describe, briefly and objectively, the main concerns, challenges and understandings raised by the diverse participants in this event. UN وحاولنا فيه تقديم وصف موجز نزيه للشواغل الرئيسية والتحديات وأوجه الفهم التي أثارها مختلف المشاركين في الحلقة.
    32. Please describe progress towards acceptance of the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention, concerning the meeting time of the Committee. UN 32 - يرجى تقديم وصف للتقدم المحرز نحو قبول التعديل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، بشأن وقت اجتماع اللجنة.
    To provide a description of potential alternative processes, product materials or systems that eliminate the need for the substance; UN ' 3` تقديم وصف للعمليات البديلة المُحتملة، أو مواد أو نظم الإنتاج التي تُلغي الحاجة للمادة الخطرة؛
    Question 7: Please provide a description of the staffing and other resources of the department of Gender Equality in the Ministry for Social Affairs. UN السؤال 7: يرجى تقديم وصف للملاك الوظيفي والموارد الأخرى لدى إدارة شؤون المساواة بين الجنسين في وزارة الشؤون الاجتماعية.
    If so, describe these schemes and arrangements and their inter-relationship with the public schemes. UN وإذا كان الأمر كذلك، يرجى تقديم وصف لهذه البرامج والترتيبات وعلاقتها المتبادلة مع البرامج العامة.
    Please describe briefly the machinery set up for fixing, monitoring and adjusting minimum wages; UN `3` يرجى تقديم وصف موجز للآلية التي أقيمت لتحديد الأجور الدنيا ورصدها وتعديلها؛
    Please also describe services provided by the State party to elderly women. UN يرجى تقديم وصف للخدمات التي تقدمها الدولة الطرف للمسنات.
    Please describe briefly the machinery set up for fixing, monitoring and adjusting minimum wages; UN ' 3 ' يرجى تقديم وصف موجز للجهاز الذي أقيم من أجل تحديد الأجور الدنيا ورصدها وتعديلها؛
    describe briefly how costs are determined: UN يرجى تقديم وصف موجز لكيفية تحديد التكاليف:
    Please describe briefly the machinery set up for fixing, monitoring and adjusting minimum wages; UN ' 3 ' يرجى تقديم وصف موجز للجهاز الذي أقيم من أجل تحديد الأجور الدنيا ورصدها وتعديلها؛
    Please describe the coordination mechanisms in place between the federal and state levels. UN يرجى تقديم وصف لآليات التنسيق القائمة بين المستوى الاتحادي ومستوى الولاية.
    With regard to the draft law on domestic violence prevention and control, she asked the delegation to describe the mechanisms envisaged for its implementation. UN وفيما يتصل بمشروع القانون المتعلق بمنع العنف العائلي والسيطرة عليه، طلبت إلى الوفد تقديم وصف للآليات المتصورة فيما يتعلق بتنفيذ هذا القانون.
    Kindly indicate if the new legislation foresees regular and consistent monitoring of sterilization procedures, and describe these measures. UN ويرجى الإشارة إلى ما إذا كان القانون الجديد يتوخى رصدا منتظما ومستمرا لإجراءات التعقيم، ويرجى تقديم وصف لهذه التدابير.
    Please describe how the implementation and impact of these State programs are monitored. UN يُرجى تقديم وصف للطريقة التي يرصد بها تنفيذ هذه البرامج الحكومية والآثار المترتبة عليها.
    It requested the Kuwaiti side to provide a description of the missing items from the archives of the Amiri Diwan, the Diwan of the Crown Prince and the Ministry of Foreign Affairs. UN وطلب إلى الجانب الكويتي تقديم وصف بالممتلكات المفقودة من محفوظات الديوان الأميري وديوان ولي العهد ووزارة الخارجية.
    3. The 1992 annual report seeks to present the activities of the United Nations University in an integrated problem-oriented manner, rather than provide a description of discrete research projects or initiatives. UN ٣ - إن التقرير السنوي لعام ١٩٩٢ يهدف إلى عرض أنشطة جامعة اﻷمم المتحدة بطريقة متكاملة تتجه نحو حل المشاكل، بدلا من تقديم وصف لمشاريع ومبادرات البحوث المنفصلة.
    9. provide a description of how each of the following elements were considered or treated in the construction of the forest management reference level, taking into account the principles given in decision 16/CMP.1, UN 9- تقديم وصف لكيفيـة النظر في كل عنصر من العناصر التالية أو معالجته عند حساب المستوى المرجعـي لإدارة الغابات، على أن تؤخذ في الاعتبار المبادئ الواردة في المقرر 16/م أإ-1،
    So as to clarify any misconceptions, anonymous case scenarios protecting the identity of the persons involved and preserving the confidentiality of the process while accurately describing all the steps taken by the Ombudsman to address a particular case could be prepared and included on the website of the Office. UN ولتبديد أي أفكار خاطئة، يمكن إعداد سيناريوهات لقضايا مغفلة، تتكلم على هوية أصحاب هذه القضايا وتحافظ على سرية الإجراءات، مع تقديم وصف دقيق لجميع الخطوات التي اتخذتها أمينة المظالم لمعالجة قضية محددة، وإدراج هذه السيناريوهات في موقع المكتب على شبكة الإنترنت لتوضيح المفاهيم الخاطئة.
    Notable features of the logistics services industry were described, including its growing flexibility and consumer responsiveness. UN كما تم تقديم وصف لأهم سمات صناعة الخدمات اللوجستية، بما فيها مرونتها المتزايدة واستجابة المستهلكين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more