"تقرر أن" - Translation from Arabic to English

    • decides to
        
    • decides that
        
    • it was decided that
        
    • determines that
        
    • decide to
        
    • resolves that
        
    • decide that
        
    • it was determined that
        
    • scheduled to
        
    • was to
        
    • it has been determined that
        
    • decided to
        
    • to be
        
    • determined to
        
    • been decided that
        
    May I take it that the Assembly decides to include this item? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تقرر أن تدرج هذا البند؟
    May I take it that the General Assembly decides to adopt the draft decision recommended by the Third Committee? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر أن تعتمد مشروع المقرر الذي أوصت به اللجنة الثالثة؟
    In the absence of such a request, may I take it that the General Assembly decides to proceed to the election on that basis? UN ونظرا لعدم وجود مثل هذا الطلب، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر أن تشرع في عملية الانتخاب على هذا الأساس؟
    decides that the Preparatory Committee should continue its work and report thereon to the General Assembly at its forty-ninth session. UN تقرر أن تواصل اللجنة التحضيرية أعمالها وأن تقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    May I take it that the General Assembly decides to allocate this item to the Sixth Committee? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر أن تحيل هذا البند إلى اللجنة السادسة؟
    May I take it that the General Assembly decides to allocate the additional sub-item to the Second Committee? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر أن تحيل البند الفرعي الإضافي إلى اللجنة الثانية؟
    decides to agree on the draft text of the decision guidance document on endosulfan and to forward it to the Conference of the Parties for its consideration. UN تقرر أن توافق على مشروع نص وثيقة توجيه القرارات بشأن الإندوسلفان، وأن تحيله إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه.
    1. decides to designate 30 July as the International Day of Friendship; UN 1 - تقرر أن تعلن يوم 30 تموز/يوليه يوما دوليا للصداقة؛
    " 15. decides to apply a vacancy factor of 18 per cent for both international and national staff of the Force; " UN " 15 - تقرر أن تطبق عامل شغور بنسبة 18 في المائة على موظفي القوة الدوليين والوطنيين على السواء؛ "
    15. decides to apply a vacancy factor of 18 per cent for both international and national staff of the Force; UN 15 - تقرر أن تطبق عامل شغور بنسبة 18 في المائة على موظفي القوة الدوليين والوطنيين على السواء؛
    15. decides to apply a vacancy factor of 18 per cent for both international and national staff of the Force; UN 15 - تقرر أن تطبق عامل شغور بنسبة 18 في المائة على موظفي القوة الدوليين والوطنيين على السواء؛
    decides to devote one day, during its sixty-fourth session, to the commemoration of the fifteenth anniversary of the International Conference on Population and Development. UN تقرر أن تخصص يوما واحدا في دورتها الرابعة والستين للاحتفال بالذكرى الخامسة عشرة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    2. decides to meet in closed session before the start of each meeting of the Committee to discuss any issues related to conflicts of interest; UN تقرر أن تجتمع في جلسة مغلقة قبل بدء كل اجتماع من اجتماعات اللجنة لمناقشة أي قضايا تتعلق بتضارب المصالح؛
    15. decides to apply a vacancy factor of 18 per cent for both international and national staff of the Force; UN 15 - تقرر أن تطبق عامل شغور بنسبة 18 في المائة على موظفي القوة الدوليين والوطنيين على السواء؛
    " 28. decides to include in the provisional agenda of its sixty-seventh session the sub-item entitled `International migration and development'; UN " 28 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها السابعة والستين البند الفرعي المعنون ' الهجرة الدولية والتنمية`؛
    27. decides to include in the provisional agenda of its sixty-seventh session the sub-item entitled " International migration and development " ; UN 27 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها السابعة والستين البند الفرعي المعنون ' ' الهجرة الدولية والتنمية``؛
    6. decides to continue its consideration of the situation of the Lebanese detainees in Israel at its fifty-eighth session. UN تقرر أن تواصل في دورتها الثامنة والخمسين النظر في حالة المعتقلين اللبنانيين في إسرائيل.
    decides that the Preparatory Committee should continue its work and report thereon to the General Assembly at its forty-ninth session. UN تقرر أن تواصل اللجنة التحضيرية أعمالها وأن تقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    2. decides that the present resolution shall supplement its resolution 60/251; UN 2 - تقرر أن يكون هذا القرار مكملا لقرارها 60/251؛
    " 8. decides that the third session of the Preparatory Committee will be held from 28 to 30 May 2012 in Rio de Janeiro; UN " 8 - تقرر أن تُعقد الدورة الثالثة اللجنة التحضيرية في الفترة من 28 إلى 30 أيار/مايو 2012 في ريو دي جانيرو؛
    In paragraph 5, it was decided that the Conference should: UN ففي الفقرة 5، تقرر أن يضطلع المؤتمر بما يلي:
    Article 183: determines that women, who take maternity leave, are entitled to half of their wages and other perquisites, if any. UN المادة 183: تقرر أن للمرأة، التي تُقضّي إجازة أمومة، الحق في نصف أجرها وأية امتيازات أخرى، إن كانت موجودة.
    Oh, put a ring on it before you decide to do that. Open Subtitles يا، ووضع عصابة على ذلك قبل أن تقرر أن تفعل ذلك.
    4. resolves that each year 31 May shall be World No-Tobacco Day. UN ٤ - تقرر أن يكون يوم ١٣ أيار/مايو من كل عام اليوم العالمي للامتناع عن تعاطي التبغ.
    The Committee may also wish to decide that the pre-session working group pay priority attention to the State party's follow-up to its previous concluding observations. UN وقد ترغب اللجنة أيضا في أن تقرر أن يولي الفريق العامل لما قبل الدورة الاهتمام على سبيل الأولوية لمتابعة الدولة الطرف لملاحظاتها الختامية السابقة.
    According to the report, it was determined that 14 of the cases warranted preliminary review, while 41 did not. UN وحسب ما جاء في التقرير، تقرر أن 14 حالـــة استدعت إجــراء استعراض أولي، في حين كان هناك 41 حالة لم تستدع ذلك.
    Based on its success, the event is scheduled to be held annually, with the venue rotating between New York and Geneva. UN ونظراً لنجاح هذه المناسبة، تقرر أن يحتفل بها سنوياً، وأن يكون مكان الاحتفال نيويورك وجنيف بالتناوب.
    The Commission was to commence its activities on a date to be determined by the Secretary-General and officially communicated to the Government of Pakistan. UN كما تقرر أن تبدأ اللجنة أنشطتها في موعد يحدده الأمين العام ويبلغ رسميا إلى حكومة باكستان.
    After consultations, it has been determined that the amount was indeed utilized to cover security and communications costs, as intended. UN وعقب التشاور، تقرر أن هذا المبلغ قد استُخدم بالفعل لتغطية تكاليف تتعلق بالأمن والاتصالات، على النحو الذي كان مزمعا.
    It was further decided to recommend that any payments for such authorized shipments shall be made only into frozen accounts. UN كما تقرر أن يوصي بألا تقيد أي مدفوعات تسدد نظير هذه الشحنات المأذون بها إلا على حسابات مجمدة.
    At the midterm review, it was determined to be very satisfactory. UN وفي استعراض نصف الفترة تقرر أن التنفيذ سار بطريقة مرضية.
    It has thus been decided that each individual consolidated programme will be presented separately in the present report. UN وبناء على ذلك تقرر أن يُعرض في هذا التقرير كل برنامج من البرامج الموحدة على حدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more