"تقرر أن تطلب" - Translation from Arabic to English

    • decides to request
        
    • decide to request
        
    decides to request the Secretary-General to ensure the translation of the reports of the Committee on each of its sessions into the official languages of the United Nations. UN تقرر أن تطلب إلى اﻷمين العام ضمان ترجمة تقارير اللجنة عن كل دورة من دوراتها إلى اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة.
    decides to request the SecretaryGeneral: UN 9- تقرر أن تطلب إلى الأمين العام ما يلي:
    decides to request the Secretary-General of the United Nations to provide information to the Assembly of States Parties concerning all contributions made to the Trust Fund, UN تقرر أن تطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يقدم إلى جمعية الدول الأطراف معلومات بشأن كل الاشتراكات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني؛
    9. decides to request Mr. Paulo Sergio Pinheiro to prepare, without financial implications, a paper on proposals for the work of the World Conference to be considered by the Sub—Commission at its fifty—first session; UN ٩- تقرر أن تطلب إلى السيد باولو سيرجيو بينهيرو أن يقوم بإعداد ورقة أو مقترحات بشأن عمل المؤتمر العالمي، دون أن تترتب على ذلك آثار مالية، كيما تنظر فيها اللجنة الفرعية في دورتها الحادية والخمسين؛
    2. The Commission may decide to request States to hear witnesses or experts. UN ٢ - للجنة أن تقرر أن تطلب من الدول الاستماع الى شهادة الشهود أو الخبراء.
    1. decides to request the Working Group on reform procedures for determining reimbursement of contingent-owned equipment to consider the proposed methodology contained in the report of the Secretary-General;40 UN 1 - تقرر أن تطلب من الفريق العامل المعني بإجراءات الإصلاح لتحديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات، النظر في المنهجية المقترحة الواردة في تقرير الأمين العام(40)؛
    1. decides to request the Working Group on reform procedures for determining reimbursement of contingent-owned equipment to consider the proposed methodology contained in the report of the Secretary-General;1 UN 1 - تقرر أن تطلب إلى الفريق العامل المعني بإجراءات الإصلاح لتحديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات النظر في المنهجية المقترحة الواردة في تقرير الأمين العام(1)؛
    4. decides to request the Secretary-General: UN ٤ - تقرر أن تطلب إلى اﻷمين العام أن:
    2. decides to request Mr. Decaux to submit a more detailed working paper to the Sub-Commission at its fifty-eighth session, containing recommendations on ways of improving the effectiveness of the Sub-Commission, in particular: UN 2- تقرر أن تطلب إلى السيد ديكو أن يعرض على اللجنة الفرعية، في دورتها الثامنة والخمسين، ورقة عمل موسعة تتضمن توصيات ترمي إلى تحسين فعالية اللجنة الفرعية، وخاصة فيما يتعلق بما يلي:
    5. decides to request the Secretary-General to explore ways of providing the resource requirements for the High-level Intergovernmental Event for Financing for Development and the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries and to report to the General Assembly at the second part of its resumed fifty-fourth session. UN 5 - تقرر أن تطلب إلى الأمين العام أن يستكشف السبل اللازمة لتوفير الاحتياجات من الموارد للحدث الحكومي الدولي الرفيع المستوى لتمويل التنمية ومؤتمر الأمم المتحدة الثالث لأقل البلدان نموا، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الرابعة والخمسين المستأنفة.
    The Commission on Human Rights, taking note of resolution 1996/17 of 29 August 1996 of the Sub—Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities, decides to request the Economic and Social Council to authorize the extension of the mandate of the Working Group on Minorities for a further two years with a view to its holding one session annually until 1999. UN إن لجنة حقوق اﻹنسان، وقد أحاطت علماً بقرار اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات ٦٩٩١/٧١ المؤرخ في ٩٢ آب/أغسطس ٦٩٩١ تقرر أن تطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يأذن بتمديد ولاية الفريق العامل المعني باﻷقليات سنتين أخريين بغية قيامه بعقد دورة واحدة سنويا حتى عام ٩٩٩١.
    The General Assembly: (a) decides to request the Secretary-General to convene the Phase V Working Group, in accordance with its resolution 49/233 A of 23 December 1994; UN )أ( تقرر أن تطلب إلى اﻷمين العام دعوة الفريق العامل المعني بالمرحلة الخامسة إلى اﻹنعقاد، وفقا لقرارها ٤٩/٢٣٣ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤؛
    decides to request the Secretary-General to adjust the language in the mandate of the Advisory Board on Disarmament Matters as set out in paragraph 45 of the report of the Secretary-General.13 UN تقرر أن تطلب إلى اﻷمين العام تعديل صيغة ولاية المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح على النحو المبين في الفقرة ٤٥ من تقرير اﻷمين العام)١٣(.
    1. decides to request that one of its sessions in 2003 or 2004 be held at United Nations Headquarters in order to examine with priority the reports of the States parties which encounter difficulties in attending meetings of the Committee in Geneva; UN 1- تقرر أن تطلب عقد إحدى دوراتها المقرر عقدها في عام 2003 أو في عام 2004 في مقر الأمم المتحدة في نيويورك لكي تبحث على سبيل الأولوية تقارير الدول الأطراف التي تواجه صعوبات في حضور اجتماعات اللجنة التي تُعقد في جنيف؛
    20. decides to request the Special Committee to continue its examination of the question of the small Territories and to report thereon to the General Assembly at its fifty-eighth session with recommendations on appropriate ways to assist the peoples of the Territories in exercising their right to self-determination. B UN 20 - تقرر أن تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل دراسة مسألة الأقاليم الصغيرة، وأن تقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين، مشفوعا بتوصيات بشأن الطرق المناسبة لمساعدة شعوب تلك الأقاليم على ممارسة حقها في تقرير المصير.
    20. decides to request the Special Committee to continue its examination of the question of the small Territories and to report thereon to the General Assembly at its fifty-eighth session with recommendations on appropriate ways to assist the peoples of the Territories in exercising their right to self-determination. B UN 20 - تقرر أن تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل دراسة مسألة الأقاليم الصغيرة، وأن تقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين، مشفوعا بتوصيات بشأن الطرق المناسبة لمساعدة شعوب تلك الأقاليم على ممارسة حقها في تقرير المصير.
    6. decides to request the Working Group to continue monitoring the implementation of the recommendations and measures contained in its report2 until the new executive board convenes its first session; UN 6 - تقرر أن تطلب إلى الفريق العامل مواصلة رصد تنفيذ التوصيات والتدابير الواردة في تقريره(2)، إلى أن يعقد المجلس التنفيذي دورته الأولى؛
    9. decides to request the SecretaryGeneral to ensure the provision of appropriate staff and facilities from the United Nations regular budget for the effective and expeditious performance of the functions of the Committee, and invites the Committee to continue to enhance its constructive dialogue with the States parties and its transparent and effective functioning; UN 9- تقرر أن تطلب إلى الأمين العام أن يكفل توفير القدر المناسب من الموظفين والتسهيلات من الميزانية العادية للأمم المتحدة لكي تؤدي هذه اللجنة مهامها بفعالية وسرعة، وتدعو اللجنة إلى مواصلة تعزيز حوارها البناء مع الدول الأطراف وأداء مهامها بشفافية وفعالية؛
    'The Commission on Human Rights, noting resolution ... of the Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities, decides to request the Economic and Social Council to authorize the extension of the mandate of the Working Group on Minorities for a further two years with a view to its holding one session annually until 1999.'” UN ' إن لجنة حقوق اﻹنسان، وقد أحاطت علما بقرار اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات ...، تقرر أن تطلب من المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يأذن بتمديد ولاية الفريق العامل المعني باﻷقليات سنتين أخريين بغية قيامه بعقد دورة واحدة سنوياً حتى عام ٩٩٩١ ' . "
    1. decides to request the Government of Haiti to submit its initial report without delay for discussion by the Committee at its fifty-third session, to be held from 20 March to 7 April 1995, and, in any event, to submit not later than 31 January 1995 a report, in summary form if necessary, relating in particular to the application of articles 6, 7, 9, 10 and 14 of the Covenant; UN ١ - تقرر أن تطلب إلى حكومة هايتي أن تقدم إليها تقريرها اﻷولي دون إبطاء، حتى يتسنى لها أن تنظر فيه في دورتها الثالثة والخمسين، التي ستعقد في الفترة من ٢٠ آذار/مارس إلى ٧ نيسان/ابريل ١٩٩٥؛ وأيا كان اﻷمر ينبغي ألا يتجاوز تقديم التقرير المذكور ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، وإذا لزم اﻷمــر في شكل ملخص يتنــاول على وجه الخصوص تنفيـذ المواد ٦ و ٧ و ٩ و ١٠ و ١٤ من العهد؛
    He agreed with the Egyptian representative that the Secretary-General’s proposals on the savings achieved by UNCTAD should be considered at the current session, and suggested that the Committee should decide to request the Secretariat to submit those proposals as soon as possible so that the Committee could consider them during the third part of the resumed fifty-second session. UN وأوضح أنه يتفق في الرأي مع ممثلة مصر بأنه ينبغي النظر في الدورة الحالية في مقترحات اﻷمين العام بشأن الوفورات التي حققها مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية وأشار إلى أن اللجنة ينبغي أن تقرر أن تطلب إلى اﻷمانة العامة تقديم تلك المقترحات بأسرع ما يمكن لكي تتمكن اللجنة من النظر فيها أثناء الجزء الثالث من الدورة الثانية والخمسين المستأنفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more