"تقرض" - Translation from Arabic to English

    • lend
        
    • loan
        
    • lending
        
    • lent
        
    Enhanced management of physical collateral enables greater security and lower risk for banks to lend to commodity producers. UN وتسمح إدارة معززة للتأمينات المادية بأمن أكبر وخطر أقل بالنسبة للمصارف لكي تقرض منتجي السلع الأساسية.
    Well in America normally when you lend somebody money-- Open Subtitles حسناً، في أمريكا عادة عندما تقرض أحدهم المال
    Give me money, yes, but not lend me money. Open Subtitles أعطني المال، نعم، ولكن لا تقرض لي المال.
    Most commercial banks do not lend to the rural poor, limiting themselves to dealing with the urban, formal sector. UN فمعظم المصارف التجارية لا تقرض فقراء الريف، وتقتصر على التعامل مع القطاع الحضري الرسمي.
    Oh,and not to loan your friends money. You still owe me 40 bucks. Don't change the subject. Open Subtitles ولا تقرض أصدقاءك المال، مازلت تدين لي بـ40 دولاراً.
    Destroyed. Gone! It's like when you lend a fat friend your shirt, and it comes back, and it's all stretchy and flappy! Open Subtitles إنه قاتل , إنه مثل أن تقرض صديقك البدين قميص ويعود إليك ممداً وممزق
    Well, it does lend a lady a certain ethereal charm to descend such a staircase on the arm of a handsome man. Open Subtitles حسناً، إن لم تقرض سيدة سحر أثيري معين وتنزل من الدرج على يد رجل وسيم
    Unless you wanna lend me your bike. Open Subtitles إلا إذا كنت تريد أن تقرض لي الدراجة الخاصة بك.
    Most of us believe that banks lend out money that has been entrusted to them by depositors. Open Subtitles معظمنا يعتقد أن البنوك تقرض المال هذا ما عهد به من قبل المودعين.
    For example, my Government recently decided to lend the Government of Nicaragua $37.5 million for its Economic Reconstruction Programme II, and to provide it with extensive assistance to help it increase food production, rehabilitate its socio-economic infrastructure and improve its drinking-water supply system. UN فعلى سبيل المثال، قررت حكومة بلادي مؤخرا أن تقرض حكومة نيكاراغوا مبلغ ٣٧,٥ مليون دولار لبرنامجها الثاني للانعاش الاقتصادي، وأن تمدها بمساعدة شاملة لمعاونتها في زيادة الانتاج الغذائي، وإعادة تأهيل بنيتها اﻷساسية الاجتماعية الاقتصادية ولتحسين نظام المد بمياه الشرب.
    Export credit agencies can directly contribute to the sovereign debt burden when they lend to a Government or foreign public entity, or when they guarantee or insure commercial credits made available to a Government or public entity. UN فيمكن أن تساهم هذه الائتمانات بشكل مباشر في عبء الديون السيادية عندما تقرض لحكومة أو لكيان عام أجنبي، أو عندما تضمن أو تؤمن إتاحة الائتمانات التجارية إلى حكومة أو إلى كيان عام.
    Ms. Heyzer stated that the meeting should have considered institutional and legal barriers to women's advancement, such as banking systems that did not lend to women, and customary laws which prevented female ownership of land. UN وأعلنت السيدة هايزر أنه كان لزاما على الاجتماع النظر في العوائق المؤسسية والقانونية التي تحول دون تقدم النساء، مثل النظم المصرفية التي لا تقرض النساء، والقوانين العرفية السائدة التي تمنع النساء من ملكية الأراضي.
    Micro-finance is obtained through programmes and institutions which lend small amounts, no more than a few hundred dollars, to the poor, especially rural women, in rotating schemes that do not require collateral. UN ويتاح تمويل المشاريع الصغيرة عن طريق برامج ومؤسسات تقرض الفقراء، ولا سيما النساء الريفيات، مبالغ صغيرة لا تتجاوز بضع مئات من الدولارات، في برامج تناوبية لا تتطلب ضمانا.
    I have to tell you, never lend me money. Open Subtitles أنا أقول لك، لا تقرض المال لي.
    How can it be that the people who actually produce all of the real wealth in the world are in debt to those who merely lend out the money that represents the wealth? Open Subtitles كيف يمكن أن يكون الشعب الذي ينتج كل فعلا من الثروة الحقيقية في العالم في الدين فقط لأولئك الذين تقرض الاموال التي تمثل ثروة؟
    But soft, erm... me thought you said you neither lend nor borrow with interest. Open Subtitles حسناً اذاً , ... أحسبانكقلت أنك لا تقرض ولا تقترض بالفائدة
    Daniels will you lend Mr. Gandhi a shilling for a taxi? Open Subtitles هل تقرض السسيد غاندي شيلينج للتاكسي؟
    48. With regard to HLIs, improvements have been made in the management of counterparty risk by HLIs and in the regulatory oversight of the banks that lend to HLIs. UN 48 - وفيما يتعلق بالمؤسسات العالية الاستدانة، أُدخلت تحسينات على إدارة هذه المؤسسات لمخاطر النظراء وعلى الإشراف التنظيمي الذي تقوم به المصارف التي تقرض المراكز العالية الاستدانة.
    A known loan shark. It lends money to the high society. Open Subtitles معروف عنها أن تقرض المال و مختصة بالناس ذوي المقام العالي
    In addition, banks were not lending enough to stimulate growth. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المصارف لا تقرض بالشكل الكافي لحفز النمو.
    In most cases, the monies are lent during the hunger season and the loans are to be repaid in kind during the harvest season. UN وفي معظم الحالات، تقرض الأموال أثناء موسم الجوع على أن تسدد عينيا أثناء موسم الحصاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more