"تقريرا مكتوبا" - Translation from Arabic to English

    • a written report
        
    • report in writing
        
    The Secretariat will provide a written report. UN ستقدم الأمانة العامة تقريرا مكتوبا في هذا الشأن
    The Secretariat will prepare a written report on proposals to ensure the timely distribution of documentation. UN ستعد الأمانة العامة تقريرا مكتوبا بشأن المقترحات المتعلقة بضمان توزيع الوثائق في حينها.
    The Secretariat will prepare a written report on the subject. UN ستعد الأمانة العامة تقريرا مكتوبا عن هذه المسألة.
    The end result of this accountability should preferably be a written report. UN وينبغي أن تكون المحصلة النهائية لهذه المساءلة تقريرا مكتوبا.
    It was also suggested that the Special Commission provide a written report on the issue. UN كما اقترح أن تقدم اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة تقريرا مكتوبا عن هذه المسألة.
    The Secretariat will provide a written report in compliance with the above request. UN وستقدم الأمانة العامة تقريرا مكتوبا تلبية للطلب المذكور أعلاه.
    The Secretariat will provide a written report on the matter. UN ستقدم اﻷمانة العامة تقريرا مكتوبا عن هذه المسألة.
    It had decided to submit a written report for consideration by the Fifth Committee, rather than presenting its views and recommendations on the issue orally. UN وقررت أن تقدم تقريرا مكتوبا لتنظر فيه اللجنة الخامسة عوضا عن تقديم آرائها وتوصياتها شفويا بشأن هذه المسألة.
    The Secretariat will submit a written report to the Committee. UN ستقدم الأمانة العامة تقريرا مكتوبا إلى اللجنة.
    Should the Committee so decide, the Secretariat would provide a written report on the matter to the Committee at its substantive session of 1994. UN وستقدم اﻷمانة العامة، فيما لو قررت اللجنة ذلك، تقريرا مكتوبا عن تلك المسألة إلى اللجنة في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٤.
    The Secretariat will submit a written report on the matter. UN ستقدم اﻷمانة العامة تقريرا مكتوبا عن هذه المسألة.
    In such an event, the Chairperson, after consultation with the Ethics Committee, may undertake his or her own independent review of the matter and provide a written report to the Executive Head of the separately administered organ or programme. UN وفي هذه الحالة، يجوز للرئيس، بعد التشاور مع لجنة الأخلاقيات، أن يجري استعراضه المستقل للمسألة وأن يقدم تقريرا مكتوبا إلى الرئيس التنفيذي للجهاز أو البرنامج ذي الإدارة المستقلة.
    Subsequently, in paragraph 11 of its resolution 1580 (2004), the Council requested me to submit a written report every three months. UN وطلب إليّ المجلس لاحقا، في الفقرة 11 من قراره 1580 (2004)، أن أقدم إليه تقريرا مكتوبا كل ثلاثة أشهر.
    In such an event, the Chairperson, after consultation with the Ethics Committee, may undertake his or her own independent review of the matter and provide a written report to the Executive Head of the separately administered organ or programme. UN وفي هذه الحالة، يجوز للرئيس، بعد التشاور مع لجنة الأخلاقيات، أن يجري استعراضه المستقل للمسألة وأن يقدم تقريرا مكتوبا إلى الرئيس التنفيذي للجهاز أو البرنامج ذي الإدارة المستقلة.
    The chairpersons requested the Office of the High Commissioner to provide a written report in relation to progress made in those initiatives to the ninth meeting of chairpersons. UN ويطلب الرؤساء من مكتب المفوض السامي أن يقدم إلى الاجتماع التاسع للرؤساء تقريرا مكتوبا عن التقدم المحرز في تنفيذ تلك المبادرات.
    The Secretariat will submit a written report on subsidiary bodies of the General Assembly and of the Economic and Social Council that are authorized to meet away from their established headquarters. UN ستقدم اﻷمانة العامة تقريرا مكتوبا عن الهيئات الفرعية التابعة للجمعية العامة وللمجلس الاقتصادي والاجتماعي المأذون لها بالاجتماع خارج مقارها الدائمة.
    The Committee requested its Chairperson to present a written report to it at its next session outlining the ways in which such a procedure might work, without prejudice to any decisions taken by the Committee. UN وطلبت اللجنة إلى رئيسها أن يقدم إليها تقريرا مكتوبا في دورتها القادمة يوجز فيه السبل التي يمكن بها تطبيق هذا الاجراء بدون المساس بأي مقررات تتخذها اللجنة.
    In Spain, the magistrate responsible for public records in the area concerned must be present and must sign the consent; in addition, a written report by the ethical committee of the hospital was required. UN وفي اسبانيا، يجب أن يحضر القاضي المسؤول عن السجلات العامة في المنطقة المعنية وأن يوقع الموافقة؛ وعلاوة على ذلك، يجب أن تقدم لجنة المعايير الأخلاقية بالمستشفى تقريرا مكتوبا.
    Subsequently, in paragraph 11 of Security Council resolution 1580 (2004), the Council requested me to submit a written report to it every three months. UN وقد طلب مني مجلس الأمن بعد ذلك، في الفقرة 11 من قراره 1580 (2004)، أن أقدم إليه تقريرا مكتوبا كل ثلاثة أشهر.
    According to the Procurement Manual the evaluation committee should conduct the technical evaluation and prepare a written report thereof, describing the relative weight of the competing proposals and ranking the competitors from best to worst. UN وطبقا لدليل المشتريات، فإن لجنة التقييم تضطلع بالتقييم الفني وتعد تقريرا مكتوبا في هذا الشأن تورد فيه وصفا للمزايا والعيوب النسبية للعروض المتنافسة، وتصنيفا للموردين المتنافسين حسب نوعية العروض.
    16. Reiterates its request to the Executive Director contained in paragraph 8 of its decision 17/41, to report in writing and consult with the Committee of Permanent Representatives on a quarterly basis on: UN ١٦ - يكرر طلبه إلى المديرة التنفيذية الوارد في الفقرة ٨ من مقرره ١٧/٤١ بأن تقدم تقريرا مكتوبا وأن تتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين كل ثلاثة أشهر بشأن:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more