"تقريرها المرحلي" - Translation from Arabic to English

    • its progress report
        
    • her progress report
        
    • periodic report
        
    • its interim report
        
    • her interim report
        
    • its initial report
        
    • progress report and
        
    As a result, in its progress report, the European Commission warned that Bosnia and Herzegovina was lagging behind the region in terms of making progress on the path to European integration. UN ونتيجة لذلك، حذرت المفوضية الأوروبية في تقريرها المرحلي من أن البوسنة والهرسك متأخرة عن المنطقة فيما يخص التقدم المحرز في المسار المفضي إلى الاندماج الأوروبي.
    It submitted its progress report to the UN in May 2011. UN وقدمت المملكة المتحدة تقريرها المرحلي إلى الأمم المتحدة في أيار/مايو 2011.
    She plans to deepen and broaden this analytical approach in her progress report. UN وتعتزم المقررة الخاصة أن تعمق هذا النهج التحليلي وأن توسع من إطاره في تقريرها المرحلي.
    In her progress report, she will focus on school fees in primary school. UN وستركز في تقريرها المرحلي على الرسوم الدراسية في المدرسة الابتدائية.
    The Committee requests further that the State party provide information on this issue in its fourth periodic report. UN كما ترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المرحلي الرابع معلومات عن هذا الموضوع.
    As presented in its interim report from the eighty-fourth session, the State party had responded on 12 July 2005. UN ردت الدولة الطرف في 12 تموز/يوليه 2005، على نحو ما ورد في تقريرها المرحلي للدورة الرابعة والثمانين،.
    3. In its progress report, the Advisory Committee listed more than 40 different standards to assist discussions and to clarify the focus on priorities. UN 4- وعدّدت اللجنة الاستشارية في تقريرها المرحلي أكثر من 40 معياراً مختلفاً للمساعدة في ما يُجرى من مناقشات وتوضيح التركيز على الأولويات.
    The Expert Mechanism submitted its progress report to the Human Rights Council at its fifteenth session. UN 4- وقدمت آلية الخبراء تقريرها المرحلي إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الخامسة عشرة.
    In its progress report for the forty-ninth meeting, Canada advised that project preparation was in its initial phase. UN وفي تقريرها المرحلي المقدم إلى الاجتماع التاسع والأربعين، أشارت كندا إلى أن عملية إعداد المشروع لا تزال في مرحلتها الأولى.
    In its progress report for the forty-ninth meeting, Canada advised that project preparation was in its initial phase. UN وفي تقريرها المرحلي المقدم إلى الاجتماع التاسع والأربعين، أشارت كندا إلى أن عملية إعداد المشروع لا تزال في مرحلتها الأولى.
    In November 2000, Greece submitted to the European Union its progress report on structural reforms. UN وقدمت في تشرين الثاني/نوفمبر 2000، إلى الاتحاد الأوروبي تقريرها المرحلي عن الإصلاحات الهيكلية.
    It has a formal ICT strategy, as reflected in its progress report on the UNICEF strategy and investments in information technology. UN ولها استراتيجية رسمية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصال، كما يرد في تقريرها المرحلي عن استراتيجيتها واستثماراتها في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    The Special Rapporteur plans to analyse the current policy and practice of the World Bank in the field of education, as well as their gender dimensions, in her progress report. UN وتعتزم المقررة الخاصة القيام بتحليل للسياسة والممارسة الراهنتين للبنك الدولي في ميدان التعليم، بالإضافة إلى تحليل ابعادهما على اعتبارات نوع الجنس، وذلك في إطار تقريرها المرحلي.
    115. The Special Rapporteur invited the participants to comment on her progress report. UN ٥١١- ودعت المقررة الخاصة المشتركين إلى التعليق على تقريرها المرحلي.
    9. Requests the Executive Director to include a report on the implementation of the present resolution in her progress report to the Governing Council at its twenty-first session. UN 9 - يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية أن تدرج تقريراً عن تنفيذ هذا القرار في تقريرها المرحلي المقدم إلى مجلس الإدارة أثناء دورته الحادية والعشرين.
    1. Expresses its warm appreciation to the Special Rapporteur for her progress report and endorses the conclusions and recommendations contained therein; UN 1- تعرب عن تقديرها البالغ للمقررة الخاصة على تقريرها المرحلي وتؤيد الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه؛
    Requests the Executive Director to report on the implementation of the present resolution in her progress report to the Governing Council at its twenty-second session. UN 4 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تبلغ عن تنفيذ هذا القرار في تقريرها المرحلي إلى مجلس الإدارة في دورته الثانية والعشرين.
    The Committee requests further that the State party provide information on this issue in its fourth periodic report. UN كما ترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المرحلي الرابع معلومات عن هذا الموضوع.
    It had also presented its first periodic report on implementation of the Convention to the Committee on the Rights of the Child. UN وقدمت حكومته أيضا تقريرها المرحلي اﻷول المتعلﱢق بتنفيذ الاتفاقية إلى لجنة حقوق الطفل.
    46. The Committee requests the State party to submit its fourth periodic report by 30 June 2008. UN 46- وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم تقريرها المرحلي الرابع بحلول 30 حزيران/يونيه 2008.
    As presented in its interim report from the eighty-fourth session, the State party had responded on 12 July 2005. UN ردت الدولة الطرف في 12 تموز/يوليه 2005، على نحو ما ورد في تقريرها المرحلي للدورة الرابعة والثمانين.
    2. Regrets that the Special Rapporteur has been unable to submit her interim report at the current session; UN 2- تأسف لأن المقررة الخاصة لم تتمكن من أن تقدم إليها تقريرها المرحلي في هذه الدورة؛
    105. The Committee expresses its appreciation to the State party for the submission of its initial report and its written answers to the list of issues. UN ٥٠١- تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقديم تقريرها المرحلي وردودها الخطية بشأن المسائل الواردة في القائمة.
    1. Expresses its deep appreciation and thanks to the Special Rapporteur, Ms. Kalliopi Koufa for her excellent progress report and her introductory statement; UN 1- تعرب عن بالغ تقديرها وشكرها للمقررة الخاصة، السيدة كاليوبي كوفا، على تقريرها المرحلي الممتاز وبيانها التمهيدي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more