According to his report to the Security Council, the Secretary-General is still awaiting final agreement on the timetable from the parties. | UN | واﻷمين العام مازال ينتظر اتفاق اﻷطراف بشكل نهائي على الجدول الزمني، وفقا لما جاء في تقريره الى مجلس اﻷمن. |
The Secretary-General, in his report to the Security Council of 27 October 1993 (S/26644 and Add.1 and Add.1/Corr.1), stated that political talks under the chairmanship of his Special Representative had recently started in Lusaka. | UN | وقد أفاد اﻷمين العام، في تقريره الى مجلس اﻷمن المؤرخ ٢٧ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ )S/26644 و Add.1 و Add.1/Corr.1(، بأن المحادثات السياسية قد بدأت مؤخرا في لوساكا برئاسة ممثله الخاص. |
In his report to the Security Council of 12 July 1994, 3/ the Secretary-General detailed the framework within which UNOMIG would operate. | UN | ٢٠ - حدد اﻷمين العام، في تقريره الى مجلس اﻷمن المؤرخ ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٤)٣(، تفاصيل اﻹطار الذي ستعمل البعثة في نطاقه. |
In paragraph 33 of his report to the Security Council dated 20 January 1997 (S/1997/47), the Secretary-General indicated that in the interim therefore, a concept of operations has been developed that entails a combination of foot and standing patrols augmented by helicopter observation. | UN | غير أن اﻷمين العام أوضح في الفقرة ٣٣ من تقريره الى مجلس اﻷمن المؤرخ ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ (S/1997/47) أنه تم، في غضون ذلك، وضع مفهوم للعمليات يجمع بين الدوريات الراجلة والدوريات الثابتة المعززة بالمراقبة التي توفرها طائرات الهليكوبتر. |
In his report to the Security Council of 22 March 1995 (S/1995/222 and Corr.1 and 2), the Secretary-General indicated that each of the three operations would be headed by a civilian chief of mission at the assistant secretary-general level. | UN | وكان اﻷمين العام قد أشار في تقريره الى مجلس اﻷمن بتاريخ ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٥ S/1995/222) و Corr.1 و 2(، الى أن كل عملية من العمليات الثلاث سيرأسها رئيس مدني للبعثة برتبة أمين عام مساعد. |
In his report to the Security Council of 10 March 1994 (S/1994/283), the Secretary-General proposed three options to the Council for its consideration with a view to ensuring that the referendum in Western Sahara took place without further delays. | UN | ٣ - واقترح اﻷمين العام في تقريره الى مجلس اﻷمن المؤرخ ١٠ آذار/مارس ١٩٩٤ )S/1994/283(، ثلاثة خيارات كي ينظر فيها المجلس بغية ضمان إجراء الاستفتاء في الصحراء الغربية دون مزيد من التأخير. |
17. The Secretary-General in his report to the Security Council of 9 September 1993, 4/ outlined the concept of operations for the Observer Mission as follows: | UN | ١٧ - عرض اﻷمين العام في تقريره الى مجلس اﻷمن المؤرخ ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣)٤(، الخطوط العريضة لمفهوم العمليات لبعثة المراقبين كما يلي: |
2. As indicated in paragraph 5 of the report of the Secretary-General of 6 June 1995 (A/49/540/Add.3), the Secretary-General had recommended in paragraph 29 of his report to the Security Council of 18 April 1995 (S/1995/320) that the contingent strength in Croatia be reduced to 8,750 troops. | UN | ٢ - وكما هو مبين في الفقرة ٥ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥ )A/49/540/Add.3(، أوصى اﻷمين العام، في الفقرة ٢٩ من تقريره الى مجلس اﻷمن المؤرخ ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٥ )S/1995/320(، بتخفيض قوام الوحدة العسكرية في كرواتيا الى ٧٥٠ ٨ فردا. |
1. In his report to the Security Council of 4 October 1999 (S/1999/1024), the Secretary-General presented a framework and concept of operations for the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET). | UN | ١ - قدم اﻷمين العام، في تقريره الى مجلس اﻷمن المؤرخ ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ )S/1999/1024(، إطارا ومفهوما لعمليات إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية. |
As early as August 1964, in paragraph 7 of his report to the Security Council on the financial situation of UNFICYP, 3/ the Secretary-General noted, inter alia, that there was a gap of over $2 million between the estimated costs for UNFICYP for the period through 26 September 1964 and the amount of cash pledged for its support. | UN | ١٥ - ومنذ عهد بعيد يعود الى آب/اغسطس ١٩٦٤، لاحظ اﻷمين العام، في جملة أمور، في الفقرة ٧ من تقريره الى مجلس اﻷمن بشأن الحالة المالية للقوة)٣(، أن هناك فجوة تزيد على مليوني دولار بين التكاليف التقديرية للقوة للفترة الممتدة لغاية ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٦٤ والمبالغ النقدية التي أعلن التبرع بها لدعم القوة. |
2. Requests the Secretary-General, in his report to the Security Council concerning the further extension of UNOSOM II's mandate which should be submitted in good time before 18 November 1993, to report also on recent developments in Somalia in order to enable the Council to take appropriate decisions; | UN | ٢ - يطلب الى اﻷمين العام، لدى إعداد تقريره الى مجلس اﻷمن عن تمديد ولاية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال لفترة أخرى، الذي ينبغي تقديمه قبل ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ بوقت كاف، أن يضمﱢن هذا التقرير أيضا التطورات التي وقعت مؤخرا في الصومال، وذلك لتمكين المجلس من اتخاذ القرارات المناسبة؛ |
2. Requests the Secretary-General, in his report to the Security Council concerning the further extension of UNOSOM II's mandate which should be submitted in good time before 18 November 1993, to report also on recent developments in Somalia in order to enable the Council to take appropriate decisions; | UN | ٢ - يطلب الى اﻷمين العام، لدى إعداد تقريره الى مجلس اﻷمن عن تمديد ولاية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال لفترة أخرى، الذي ينبغي تقديمه قبل ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ بوقت كاف، أن يضمﱢن هذا التقرير أيضا التطورات التي وقعت مؤخرا في الصومال، وذلك لتمكين المجلس من اتخاذ القرارات المناسبة؛ |
5. As indicated in paragraphs 9 and 10 of the addendum, the Secretary-General, in his report to the Security Council of 18 March 1994 (S/1994/312), recommended that the mandate of UNOMIG be extended further to 30 June 1994 at its current strength of 21 military observers. | UN | ٥ - وكما ورد في الفقرتين ٩ و ١٠ من الاضافة، فإن اﻷمين العام، في تقريره الى مجلس اﻷمن المؤرخ ١٨ آذار/مارس ١٩٩٤ (S/1994/312)، أوصى بتمديد ولاية البعثة لفترة أخرى تنتهي في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ بتكوينها الحالي من ٢١ مراقبا عسكريا. |
The Secretary-General, in his report to the Security Council (S/1994/760), had noted that the developments referred to in that report might again lead to delay in implementing a number of elements of the programme. | UN | ولقد لاحظ اﻷمين العام، في تقريره الى مجلس اﻷمن (S/1994/760) بأنه ربما تؤدي التطورات المشار اليها في ذلك التقرير، مرة أخرى، الى تأخير تنفيذ عدد من عناصر البرنامج. |
12. As stated in paragraph 9 of document A/48/690, in his report to the Security Council of 25 March 1993 (S/25470), the Secretary-General had recommended that as at 1 April 1993 all activities of UNPROFOR be incorporated into the United Nations budget. | UN | ١٢ - وكما هو مذكور في الفقرة ٩ من الوثيقة A/48/690، أوصى اﻷمين العام في تقريره الى مجلس اﻷمن المؤرخ ٢٥ آذار/مارس ١٩٩٣ (S/25470) بدمج جميع أنشطة قوة اﻷمم المتحدة للحماية في ميزانية اﻷمم المتحدة اعتبارا من ١ نيسان/أبريل ١٩٩٣. |
In his report to the Security Council, 3/ the Secretary-General apprised the Council of the situation on the ground in the context of the 14 May 1994 Agreement on a Cease-fire and Separation of Forces 4/ and the Quadripartite agreement on voluntary return of refugees and displaced persons, signed in Moscow on 14 April 1994. 5/ | UN | ٢٣ - قام اﻷمين العام، في تقريره الى مجلس اﻷمن)٣(، بإبلاغ المجلس بالحالة على أرض الواقع في سياق وقف إطلاق النار والفصل بين القوات المؤرخ ١٤ أيار/مايو ١٩٩٤)٤( والاتفاق الرباعي بشأن العودة الاختيارية للاجئين والمشردين الذي وقﱢع بموسكو في ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤. |
In his report to the Security Council of 18 June 1990 (S/21360), the then Secretary-General proposed a Settlement Plan, which provided for a cease-fire and the beginning of the transitional period, a reduction in the number of Moroccan troops in the Territory and confinement of the combatants of both sides to locations designated by the Special Representative of the Secretary-General. | UN | وكان اﻷمين العام السابق قد اقترح في تقريره الى مجلس اﻷمن المؤرخ ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٠ (S/21360) خطة للتسوية، تنص على وقف ﻹطلاق النار وبدء فترة انتقالية وخفض لعدد القوات المغربية في اﻹقليم واقتصار وجود المقاتلين من الجانبين على المواقع التي يحددها الممثل الخاص لﻷمين العام. |
In his report to the Security Council dated 7 June 1977, 4/ the Secretary-General stated that by 7 June 1977, the deficit had increased to $51.4 million and as a result, payments to troop-contributing Governments in respect of their extra and extraordinary costs for which they sought reimbursement by the United Nations had begun to lag behind. | UN | ١٦ - وقال اﻷمــين العام، في تقريره الى مجلس اﻷمن المؤرخ ٧ حزيران/يونيـــه ١٩٧٧)٤(، إنه بحلول ٧ حزيران/يونيه ١٩٧٧، إزداد العجز الى ٥١,٤ مليون دولار ونتيجة لذلك، بدأت تتأخر المدفوعات الى الحكومات المساهمة بقوات فيما يتعلق بتكاليفها اﻹضافية وغير العادية التي طلبت أن تسددها اﻷمم المتحدة. |
During that visit, the Secretary-General presented to the parties - the Moroccan Government and the Frente POLISARIO leadership - a set of compromise proposals and requested them to respond to the proposals as soon as possible so as to allow him to submit his report to the Security Council in pursuance of resolution 809 (1993). | UN | وخلال تلك الزيارة، قدم اﻷمين العام الى الطرفين - الحكومة المغربية وقيادة جبهة البوليساريو - مجموعة من المقترحات التوفيقية وطلب منهما الرد على المقترحات بأسرع ما يمكن حتى يتأتى له تقديم تقريره الى مجلس اﻷمن عملا بالقرار ٨٠٩ )١٩٩٣(. |
7. In this connection, the Advisory Committee notes that in his report to the Security Council (S/1996/225), the Secretary-General stated that in the interest of economy and efficiency the number of military observers would be reduced by about 50: from 245 (the current number on board) to 195. | UN | ٧ - وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن اﻷمين العام ذكر في تقريره الى مجلس اﻷمن (S/1996/225)، أنه من أجل تحقيق الاقتصاد والكفاءة، سيخفض عدد المراقبين العسكريين بنحو ٥٠ مراقبا: من ٢٤٥ )العدد الحالي للمراقبين الموجودين في البعثة( الى ١٩٥. |