"تقريري الأخير المقدم إلى" - Translation from Arabic to English

    • my last report to
        
    17. Since my last report to the Council, there has been a significant improvement in the overall security situation in the country. UN 17 - منذ تقريري الأخير المقدم إلى المجلس، سُجّل تحسن كبير في الحالة الأمنية العامة في البلد.
    3. Since my last report to the Council, a number of important political developments have occurred in Nepal. UN 3 - منذ تقريري الأخير المقدم إلى المجلس، شهدت نيبال عددا من التطورات السياسية الهامة.
    21. As I stated in my last report to the Council, the United Nations can be proud of the achievements of UNIKOM. UN 21 - وكما ذكرت في تقريري الأخير المقدم إلى المجلس، فإن بوسع الأمم المتحدة أن تفخر بما أنجزته البعثة.
    In this context, I also recall my statement in my last report to the Council that Hizbollah's inclusion, for the first time, in the Government underlined the significance of its possible transformation into solely a political party. UN وفي هذا الصدد، فإنني أشير أيضا إلى ما ذكرته في تقريري الأخير المقدم إلى المجلس بأن إشراك حزب الله، لأول مرة، في الحكومة إنما يؤكد الأهمية التي تنطوي عليها إمكانية أن يتحول إلى حزب سياسي وحسب.
    13. Since my last report to the Council, the security forces in the capital have been strengthened, following rumours of incursions by mercenaries into Bangui. UN 13 - وجرى منذ تقريري الأخير المقدم إلى المجلس، تعزيز هيئات الأمن بالعاصمة، وذلك نظرا للإشاعات القائلة بغارات يشنها المرتزقة على بانغي.
    29. As noted in my last report to the Council, the legislative elections of 2008 will be a major benchmark for the state of democratic governance in the country. UN 29 - وكما أشرت في تقريري الأخير المقدم إلى المجلس، ستكون الانتخابات التشريعية لعام 2008 معيارا رئيسيا لحالة الحوكمة الديمقراطية في البلد.
    3. In my last report to the Council, I referred to the 5 October 2007 decision of the Seven-Party Alliance (SPA) to postpone the Constituent Assembly election, scheduled for 22 November, without setting a new date. UN 3 - أشرت في تقريري الأخير المقدم إلى المجلس إلى قرار تحالف الأحزاب السبعة بتأجيل انتخاب الجمعية التأسيسية الذي كان مقررا في 22 تشرين الثاني/نوفمبر، دون تحديد موعد جديد.
    75. Since my last report to the Security Council on Afghanistan, the country has made some impressive strides for which its Government and people are to be congratulated. UN 75 - منذ تقريري الأخير المقدم إلى مجلس الأمن بشأن أفغانستان، خطا البلد بعض الخطوات المثيرة للإعجاب التي يتعين تهنئة شعبه وحكومته عليها.
    12. In my last report to the Security Council on Western Sahara (S/2002/467), I once again joined the International Committee of the Red Cross (ICRC) in expressing concern about the remaining 1,362 prisoners of war detained by the Frente POLISARIO. UN 12 - في تقريري الأخير المقدم إلى مجلس الأمن عن الصحراء الغربية (S/2002/467)، انضممت مرة ثانية إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية في الإعراب عن القلق إزاء بقاء 362 1 من أسرى الحرب معتقلين لدى جبهة البوليساريو.
    61. I recall my observation in my last report to the Security Council that a group engaged in the democratic political process of opinion formation and decision-making cannot simultaneously possess an autonomous armed operational capacity outside the authority of the State. UN 61 - وأذكِّرُ في هذا المقام بالملاحظة التي أوردتها في تقريري الأخير المقدم إلى مجلس الأمن بأن جماعة تشارك في العملية السياسية الديمقراطية لتشكيل الرأي وصنع القرار لا يمكنها أن تمتلك في الوقت ذاته قدرة عملية مسلحة مستقلة خارج نطاق سلطة الدولة.
    17. In my last report to the Security Council, I focused on the Working Group on Speeding Up Appeals and the impact of the implementation of proposals from the Working Group's report on the efficiency of the International Tribunal's appeals. UN 17 - في تقريري الأخير المقدم إلى مجلس الأمن، ركزت على الفريق العامل المعني بالتعجيل بسير المحاكمات، وأثر تنفيذ المقترحات الواردة في تقرير ذلك الفريق العامل على كفاءة حالات الاستئناف المطروحة على المحكمة الدولية.
    56. In my last report to the Security Council on the implementation of resolution 1701 (2006), I noted that the Government of Israel had indicated its willingness to agree to my request to enable the senior cartographer to visit the area. UN 56 -ولاحظت في تقريري الأخير المقدم إلى مجلس الأمن بشأن تنفيذ القرار 1701 (2006) أن حكومة إسرائيل أعربت عن استعدادها للموافقة على طلبي المتمثل في تمكين رسام الخرائط الأقدم من القيام بزيارة.
    Since my last report to the Security Council, of 24 November 2008 (S/2008/692), four additional States have recognized Kosovo, bringing the total to 56. UN ومنذ تقريري الأخير المقدم إلى مجلس الأمن والمؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 (S/2008/692)، اعترفت أربع دول إضافية بكوسوفو، وبذا أصبح مجموع تلك الدول 56 دولة.
    The report seeks to provide a final account of the activities of the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission (UNMOVIC) since my last report to the Security Council, dated 27 September 2007 (S/2007/568) and the work accomplished to appropriately dispose of UNMOVIC archives and other property. UN ويرمي التقرير إلى تقديم عرض نهائي للأنشطة التي اضطلعت بها لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش (أنموفيك) منذ تقريري الأخير المقدم إلى مجلس الأمن والمؤرخ 27 أيلول/سبتمبر 2007 (S/2007/568)، وللعمل المنجز في إطار التصرف بشكل ملائم في محفوظات أنموفيك وفي ممتلكاتها الأخرى.
    1. The present report describes the activities undertaken by my Office since my last report to the General Assembly in 2008. UN 1 - يصف هذا التقرير() الأنشطة التي اضطلعت بها مفوضية حقوق الإنسان منذ تقريري الأخير المقدم إلى الجمعية العامة في عام 2008.
    38. In my last report to the General Assembly, I made reference to the case of a 19-year-old woman allegedly assaulted and killed by UNAMSIL peacekeepers in April 2004 (A/59/340, para. 32). UN 38 - وفي تقريري الأخير المقدم إلى الجمعية العامة، أشرت إلى قضية امرأة في التاسعة عشرة من عمرها زُعم أنها تعرضت للاعتداء والقتل على يد حفظة السلام التابعين لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون، وذلك في نيسان/أبريل 2004 (A/59/340، الفقرة 32).
    2. Members of the Security Council will recall that when my Representative in Guinea-Bissau, S. C. Nana-Sinkam, briefed the Council on 23 February 2000 on developments in the country, he updated them on the democratization process subsequent to my last report to the Council on 27 December 1999 (S/1999/1276). UN 2 - ويذكر أعضاء مجلس الأمن أن ممثلي في غينيا - بيساو، السيد إس. سي. نانا سينكام، نظم لهم في 23 شباط/فبراير 2000 جلسة إعلامية بشأن التطورات في البلد وزودهم بمعلومات مستكملة بشأن عملية إرساء الديمقراطية بعد تقريري الأخير المقدم إلى المجلس المؤرخ 27 كانون الأول/ديسمبر 1999 (S/1999/1276).
    32. While the Moroccan authorities have recently notified UNHCR of their wish to pursue discussions in the near future with regard to the mail service between the Territory and the Tindouf area refugee camps, no significant progress has been achieved on this important element of the confidence-building measures since my last report to the Security Council. UN 32 - وفي الوقت الذي أخطرت فيه السلطات المغربية مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين برغبتها في مواصلة المناقشات في المستقبل القريب فيما يتعلق بالخدمات البريدية بين الإقليم ومخيمات اللاجئين في منطقة تندوف، لم يحدث تقدم كبير في هذا العنصر الهام من تدابير بناء الثقة منذ تقريري الأخير المقدم إلى مجلس الأمن.
    The estimated number of militia has risen since that indicated in my last report to the Security Council on 19 June 2001 (5,500), although the estimated number of police remains very close to the previous figure of 3,100 personnel. UN وقد ارتفع العدد المقدر لأفراد الميليشيات عن العدد المبين في تقريري الأخير المقدم إلى مجلس الأمن في 19 حزيران/يونيه 2001 (500 5 فرد)، وإن كان العدد المقدر لأفراد الشرطة قد ظل قريبا جدا من العدد السابق البالغ 100 3 فرد.
    44. With regard to the Ethiopian and Eritrean religious leaders referred to in my last report to the Security Council (S/2001/608, para. 51), my Special Representative has maintained contact with them and encouraged them to make their plans to hold a joint meeting become a reality. UN 44 - وفيما يتعلق بالقادة الدينيين الإثيوبيين والإريتريين المشار إليهم في تقريري الأخير المقدم إلى مجلس الأمن S/2001/608)، الفقرة 51)، يواصل ممثلي الخاص الاتصال بهم وتشجيعهم على تنفيذ خططهم لعقد اجتماع مشترك بينهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more