"تقرير العام" - Translation from Arabic to English

    • year's report
        
    • the previous report
        
    Last year's report gave us lots of good news. UN ولقد قدم لنا تقرير العام الماضي الكثير من الأنباء الطيبة.
    Many of the concerns highlighted in last year's report remain the same one year on. UN فما زال كثير من الشواغل التي أبرزها تقرير العام الماضي كما هي بعد مرور عام.
    We look forward to seeing substantive progress in next year's report on this very important issue. UN ونتطلع إلى رؤية تقدم مضموني في تقرير العام المقبل بشأن هذه المسألة الهامة جدا.
    A summary of the new system as it affects disciplinary matters will be set out in next year's report. UN وسيَرِد موجز للنظام الجديد، من حيث أثره على المسائل التأديبية، في تقرير العام القادم.
    Summary: Summary sheet provided with (or without) the Form(s) that have changed relative to the previous report attached UN الملخص: قدمت الصفحة التلخيصية مع (أو بدون) النموذج (النماذج) الذي تغير بالمقارنة مع تقرير العام
    Since last year's report, the activities of the Framework have gained momentum. UN ومنذ صدور تقرير العام الماضي، اكتسبت أنشطة الإطار زخماً.
    One delegation suggested an analysis on human resource and technology capability for procurement in developing countries for next year's report. UN واقترح أحد الوفدين تضمين تقرير العام المقبل تحليلا للموارد البشرية والقدرات التكنولوجية في البلدان النامية.
    More detail is required for next year's report on the benthic studies. UN ويلزم المزيد من التفاصيل في تقرير العام المقبل بشأن الدراسات التي تتناول القاع.
    As a member of the Council, we will do our utmost in taking them on board, to the extent possible, in the preparation of next year's report. UN وبوصفنا عضوا في المجلس سنبذل قصارى جهدنا لمراعاة تلك الآراء قدر الإمكان في إعداد تقرير العام المقبل.
    The Secretary-General emphasizes in this year's report, as he did in last year's report, the importance and the usefulness of prevention. UN ويركز الأمين العام في تقريره لهذا العام، كما فعل في تقرير العام الماضي، على أهمية العمل الوقائي وفائدته.
    Altogether this adds up to over 60 pages more than last year's report. UN وكل هذه الصفحات معا تمثل مجموعا يزيد ٦٠ صفحة عن تقرير العام السابق.
    In the light of our stated position in favour of having a more relevant General Assembly and more relevant Security Council, we expect that next year's report will reflect further improvement. UN وعلى ضوء موقفنا المعلن بتفضيل جمعية عامة ومجلس أمن أكثر التصاقا بالواقع، نتوقع أن يتسم تقرير العام المقبل بتحسن أكبر.
    However, the complaint, already made in last year's report, that children have been recruited by AFDL for armed combat, is a source of great concern. UN ومع ذلك، تمثل الشكوى التي سبق إيرادها في تقرير العام الماضي بشأن تجنيد حلف القوى الديمقراطية لﻷطفال للمشاركة في القتال المسلح مصدر قلق كبيرا.
    As indicated in paragraph 7 of last year's report, the Special Rapporteur has received information concerning a much larger number of countries. UN فكما أوضح في الفقرة ٧ من تقرير العام الماضي، تلقى المقرر الخاص معلومات تتعلق بعدد من البلدان أكبر بكثير.
    The report covers the new developments concerning the question of Palestine, the peace process and the activities of the Committee since last year's report. UN ويغطـــي التقرير التطورات الجديـــدة المتعلقة بقضية فلسطين، وعملية السلام، وأنشطة اللجنة منذ تقرير العام الماضي.
    Since we considered last year's report, the Human Rights Council has adopted a series of seven resolutions condemning Israel. UN منذ أن تدارسنا تقرير العام الماضي، اعتمد مجلس حقوق الإنسان سلسلة من سبعة قرارات تدين إسرائيل.
    We trust that next year's report will shed some light on developments in these two areas. UN ونثق بأن تقرير العام القادم سيلقي بعض الضوء على التطورات في هذين المجالين.
    The EU chose to concentrate this year's report on three of the seven commitments: UN وقد اختار الاتحاد الأوروبي التركيز في تقرير العام الحالي على ثلاثة من الالتزامات السبعة:
    In last year's report, the Secretary-General proposed that the donor countries should agree among themselves on time-bound deadlines for the pledges contained in the eighth MDG. UN وفي تقرير العام الماضي، اقترح الأمين العام أن تتفق البلدان المانحة فيما بينها على مواعيد زمنية ملزمة للوفاء بالتعهدات الواردة في الهدف الإنمائي الثامن للألفية.
    However, that was not to say that there had not been progress on other areas as well. They would be covered in next year's report. UN بيد أن هذا لا يعني أنه لم يحدث تقدم بصدد مجالات أخرى أيضا، وأنها ستغطى في تقرير العام المقبل.
    Summary: Summary sheet provided with (or without) the Form(s) that have changed relative to the previous report attached UN الملخص: قدمت الصفحة التلخيصية مع (أو بدون) النموذج (النماذج) الذي تغير بالمقارنة مع تقرير العام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more