8.4 In conclusion, the State party acknowledges that the author was beaten on 5 March 1997 after attempting to escape from the prison. | UN | 8-4 وفي الختام، تقر الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ تعرض للضرب في 5 آذار/مارس 1997 بعد أن حاول الهروب من السجن. |
8.4 In conclusion, the State party acknowledges that the author was beaten on 5 March 1997 after attempting to escape from the prison. | UN | 8-4 وفي الختام، تقر الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ تعرض للضرب في 5 آذار/مارس 1997 بعد أن حاول الهروب من السجن. |
By reference to several human rights reports, the State party acknowledges that the human rights situation in the Syrian Arab Republic, albeit somewhat improved, continues to be problematic. | UN | وبالإحالة إلى عدة تقارير لحقوق الإنسان، تقر الدولة الطرف بأن حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية، وإن تحسنت بعض الشيء، تظل إشكالية. |
As such, the State party concedes that the author has exhausted all domestic remedies. | UN | وبناء عليه، تقر الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ قد استنفد كافة سبل التظلم المحلية. |
62. In compliance with Article 4 of the Convention, the State party recognizes gender as a cross-cutting issue. | UN | 59 - وعملا بأحكام المادة 4 من الاتفاقية، تقر الدولة الطرف بأن المسألة الجنسانية مسألة شاملة لجميع القطاعات. |
Regarding the reasons for the decision on extradition, the State party acknowledged its limitations in the face of the Autodefensas Unidas (United Self-Defence Forces), which consisted of groups of drug traffickers with significant power to corrupt State institutions. | UN | وفيما يتعلق بالأسباب التي استند إليها قرار التسليم، تقر الدولة الطرف بمحدودية قدراتها في مواجهة قوات الدفاع الذاتي الموحدة المشكلة من مجموعات من مهربي المخدرات الذين يملكون قدرة كبيرة على الإفساد في مؤسسات الدولة. |
4.1 By submission of 23 November 2001, the State party accepts the facts as described by the author. | UN | 4-1 برسالة مؤرخة 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، تقر الدولة الطرف بالوقائع كما سردتها صاحبة البلاغ. |
On admissibility, it acknowledges that available domestic remedies have been exhausted. | UN | وفيما يخص المقبولية تقر الدولة الطرف باستنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
4.3 the State party acknowledges that the human rights situation in Bangladesh is problematic. | UN | 4-3 تقر الدولة الطرف بأن حالة حقوق الإنسان في بنغلاديش معضِلة. |
4.11 With regard to the admissibility of the complaint, the State party acknowledges that all available domestic remedies have been exhausted. | UN | 4-11 وفيما يخص مقبولية الشكوى، تقر الدولة الطرف بأن جميع سبل الانتصاف المحلية استُنفذت. |
However, the State party acknowledges that it is possible to argue to a certain extent that the statements refer to second-generation immigrants and set up a conflict between " the Danes " and them, thereby falling to some degree within the scope of the Convention. | UN | ومع ذلك، تقر الدولة الطرف بأنه من الممكن الدفع إلى حد ما بأن التصريحات تتصل بمهاجرين من الجيل الثاني وتضعهم في نزاع مع " الدانمركيين " ، وهي بالتالي تقع إلى حد ما ضمن نطاق الاتفاقية. |
4.4 Finally, the State party acknowledges that the general principle pacta sunt servanda entails an obligation to comply with the provisions of the Covenant. | UN | 4-4 وختاماً، تقر الدولة الطرف بأن المبدأ العام المتمثل في أن العقد شريعة المتعاقدين يستتبع التزاماً بالامتثال لأحكام العهد. |
As to the violation of article 9, paragraph 1, the State party acknowledges its obligation under the Covenant not to subject any person to arbitrary detention, and further acknowledges that there are some circumstances in which the lawful and permissible detention of a person may become arbitrary if there are no longer any grounds to justify it. | UN | وفيما يتعلق بانتهاك الفقرة 1 من المادة 9، تقر الدولة الطرف بالتزامها بمقتضى العهد بعدم ممارسة الاحتجاز التعسفي على أي شخص وتقر أيضاً بأن هناك حالات يصبح فيها الاحتجاز القانوني المسموح به لشخص ما احتجازاً تعسفياً إذا انتفت الأسباب التي تبرره. |
As to the claim that the Minister decided the matter afresh rather than to reconsider it as directed by the AAT in its decision of 7 June 2000, the State party acknowledges that the Minister was prima facie under an obligation to so reconsider. | UN | وفيما يتصل بالادعاء بأن الوزير بت في المسألة من أساسها بدلاً من أن يعيد فيها النظر وفق توجيه محكمة الاستئناف الإدارية في قرارها المؤرخ 7 حزيران/يونيه 2000، تقر الدولة الطرف بأنه من المفترض مبدئيا أن الوزير كان ملزما بإعادة النظر. |
4.4 Regarding the complainant's claim under article 3, the State party acknowledges that the general human rights situation in Bangladesh is problematic, but contends that it has improved from a long-term perspective, and that persecution for political reasons is rare at the grass-roots level and may under any circumstances be avoided by seeking refuge in another part of the country. | UN | 4-4 وفيما يتعلق بادعاء صاحب الشكوى بموجب المادة 3، تقر الدولة الطرف بأن الحالة العامة لحقوق الإنسان في بنغلاديش متأزمة، ولكنها تؤكد أنها تحسنت من منظور الأجل الطويل وأن الاضطهاد لأسباب سياسية نادر على المستوى الشعبي ويمكن تجنبه في جميع الأحوال باللجوء إلى أرجاء أخرى من البلد. |
1. In the common core document (HRI/CORE/TLS/2007), the State party acknowledges the difficulties encountered with respect to the collection of data due to the lack of statistical and policy information. | UN | 1 - تقر الدولة الطرف في الوثيقة الأساسية المشتركة (HRI/CORB/TLS/2007) بالصعوبات التي واجهتها في جمع البيانات بسبب عدم وجود بيانات وسياسة إحصائية. |
10.8 With regard to the complainant's statement that his problems in Pakistan are partially caused and enhanced by the fact that he is an Ahmadi, the State party acknowledges that Ahmadis in Pakistan suffer from various restrictions of religious freedom and may suffer discrimination in employment and in access to education. | UN | 10-8 وفيما يتعلق بقول صاحب الشكوى إن أحد أسباب مشاكله في باكستان وتفاقمها هو أنه أحمدي، تقر الدولة الطرف بأن الأحمديين في باكستان يعانون من قيود متعددة على حريتهم الدينية وقد يعانون من التمييز في مجال العمل والالتحاق بالتعليم. |
As such, the State party concedes that the author has exhausted all domestic remedies. | UN | وبناء عليه، تقر الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ قد استنفد كافة سبل التظلم المحلية. |
4.2 As for the alleged violation of article 2 of the Covenant at the stage of preliminary consideration of the criminal case, the State party concedes that there is no remedy for the accused at this stage of the proceedings to appeal the court's refusal to consider his / her petitions. | UN | 4-2 فيما يتعلق بالانتهاك المزعوم للمادة 2 من العهد في مرحلة النظر التمهيدي في القضية الجنائية، تقر الدولة الطرف بعدم وجود سبيل انتصاف للمتهم في هذه المرحلة من الإجراءات يمكّنه من الطعن في رفض المحكمة النظر في التماسه. |
25. the State party recognizes that it does not have up-to-date and gender-disaggregated data on family-planning coverage. | UN | 25 - تقر الدولة الطرف بأنها لا تملك بيانات مستوفاة ولا بيانات مصنفة عن تغطية أنشطة تنظيم الأسرة. |
With regard to the human rights situation in Brazil, the State party acknowledged the criticisms reported in the press regarding overcrowding in prisons in Brazil, as noted by the Committee itself in its concluding observations on Brazil dated 16 May 2001. | UN | ففيما يتعلق أولاً بحالة حقوق الإنسان في البرازيل، تقر الدولة الطرف بصحة التعليقات الانتقادية الصادرة عن وسائط الإعلام بخصوص اكتظاظ السجون في البرازيل، مثلما أشارت إليه اللجنة نفسها في ملاحظاتها الختامية بشأن الحالة في البرازيل بتاريخ 16 أيار/مايو 2001. |
7.1 With regard to the authors' claim under article 27, the State party accepts that the enjoyment of Maori culture encompasses the right to engage in fishing activities and it accepts that it has positive obligations to ensure that these rights are recognized. | UN | 7-1 فيما يتعلق بادعاء أصحاب البلاغ بموجب المادة 27، تقر الدولة الطرف بأن تمتع الماوري بثقافتهم يشمل الحق في الاشتغال في أنشطة صيد السمك وتقر بأن عليها التزامات إيجابية لضمان الاعتراف بهذه الحقوق. |
On admissibility, it acknowledges that available domestic remedies have been exhausted. | UN | وفيما يخص المقبولية تقر الدولة الطرف باستنفاد سبل الانتصاف المحلية. |