Following these adjustments, it is thus possible to determine the amount of variable indirect costs that should be apportioned proportionally between regular and other resources. | UN | وعقب إجراء هذه التعديلات، يصبح من الممكن تحديد مبلغ التكاليف غير المباشرة المتغيرة الذي ينبغي تقسيمه بالتناسب بين الموارد العادية والموارد الأخرى. |
This underexpenditure is a cause for concern since out of $89,553,000 apportioned for operational requirements only $13,868,500 had been spent. | UN | ويعد هذا الإنفاق الناقـص مثار قلـق للجنة حيث أن المبلغ الذي جرى تقسيمه من أجل الاحتياجات التشغيلية والبالـغ 000 553 89 دولار لم ينفـق منه سوى مبلغ 500 868 13 دولار. |
Freedom is an integral concept that cannot be divided or compartmentalized. | UN | إن الحرية مفهوم متكامل لا يمكن تقسيمه أو تجزئته. |
The Republic of Guinea has a very rich history, which may best be understood if it is divided into five distinct phases. | UN | لجمهورية غينيا تاريخ غني للغاية، ويمكن تقسيمه إلى خمس مراحل لتيسير فهمه. |
It was thus suggested that the draft article needed further elaboration, including even being split into several provisions. | UN | وارتئي بالتالي أن مشروع المادة يحتاج إلى المزيد من التفصيل، بما في ذلك تقسيمه إلى عدة أحكام. |
As a rule, I like to take the speed limit, divide it in half, and add five. | Open Subtitles | وكقاعدة عامة، أود أن أغتنم الحد الأقصى للسرعة، تقسيمه إلى نصفين، وإضافة خمسة. |
23. By its resolution 56/252 C of 27 June 2002, the Assembly appropriated the amount of $41 million, erroneously reflected in the resolution as having been apportioned. | UN | 23 - وخصصت الجمعية العامة، بموجب قرارها 56/252 جيم، المؤرخ 27 حزيران/ يونيه 2002، مبلغ 41 مليون دولار ظهر خطأ في القرار أنه تم تقسيمه. |
In its resolution 63/258 A, the General Assembly decided to apportion among Member States the amount of $449,855,000 for the period from 1 July 2008 to 30 June 2009, in addition to the amount of $849,855,000 already apportioned under the terms of its resolution 62/232 B, for the maintenance of UNAMID. | UN | وفي قرارها 63/258 ألف، قررت الجمعية العامة أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغ 000 855 449 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 بالإضافة إلى مبلغ 000 855 849 دولار الذي سبق تقسيمه وفقا لأحكام قرارها 62/232 باء للإنفاق على العملية المختلطة. |
The Group therefore wished to recommend that the balance of the amount appropriated by the General Assembly for the Mission for 2003/04 should be apportioned among Member States. | UN | ولذلك فإن المجموعة الأفريقية ترغب في أن توصي بأن بقية الذي اعتمدته الجمعية العامة للبعثة للفترة 2003/2004 ينبغي تقسيمه على الدول الأعضاء. |
1 In addition to the amount of $5,111,775 gross ($4,729,575 net) previously apportioned in General Assembly resolution 51/3 C of 13 June 1997 for the same period. | UN | )١( باﻹضافة إلى المبلغ الذي إجماليه ٧٧٥ ١١١ ٥ دولارا )صافيه ٥٧٥ ٧٢٩ ٤ دولارا( والذي سبق تقسيمه لتلك الفترة نفسها في قرار الجمعية العامة ٥١/٣ جيم المؤرخ ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧. |
The Palestinian land is one land and the Palestinian people are one people and will never be divided. | UN | فالأرض الفلسطينية أرض واحدة، والشعب الفلسطيني شعب واحد ولا يمكن تقسيمه. |
Such a format of the questionnaire should cover the following and be divided into the following sections: | UN | ويجب أن يشمل تنسيق الاستبيان ما يلي وينبغي تقسيمه إلى الأقسام التالية: |
Our world cannot afford to see the international community divided in two, with one half remaining poor and becoming even poorer. | UN | إن عالمنا لا يستطيع أن يرى المجتمع الدولي وقد تم تقسيمه إلى مجتمعين، أحدهما فقير ويزداد فقرا. |
You tell me who the head worked for, you keep the money, a 5-way split. | Open Subtitles | ، تُخبروني لمن يعمل صاحب تلك الرأس تحتفظون بالمال ، ويتم تقسيمه على 5 أشخاص |
Hide this up your asshole, I will split it with you. | Open Subtitles | إخفاء هذا حتى الأحمق الخاص بك، سوف تقسيمه معك. |
This way, you and I can split it two ways instead of me having to cut it up five ways with them. | Open Subtitles | بهذه الطريقة , أنت وأنا يمكننا تقسيمه على شخصان بدلاً من إضراري الى تقسيمه على خمسة معهم |
Even if you scale it over and over again, even if you divide it after verifying so many times, | Open Subtitles | اذا قمت بقياسه مراراً ومراراً حتى لو كنت تقسيمه بعد التحقق من ذلك مرات عديدة |
But human beings divide It Into years, months, days and make calendars. | Open Subtitles | ولكن البشر تقسيمه إلى السنوات والأشهر والأيام وجعل التقاويم. |
The existing Group would be subdivided into project groups, which it was hoped would allow more stakeholders, including non-governmental organizations, to participate. | UN | وقال إن الفريق الحالي سيتم تقسيمه إلى مجموعات بحسب المشاريع وأعرب عن الأمل في أن يؤدي ذلك إلى مشاركة المزيد من أصحاب المصلحة بما في ذلك المنظمات غير الحكومية. |
The division between regular and GLOC contributions would be decided. | UN | وستتقرر كيفية تقسيمه بين المساهمات في الموارد العادية ومساهمات الحكومات في تكاليف المكاتب القطرية فيما بعد. |
A few delegations suggested dividing it into four objectives: poverty, education, health and employment. | UN | واقترح بضعة وفود تقسيمه إلى أربعة أهداف: الفقر، والتعليم، والصحة، والعمل. |
Number of employed persons, broken down by year | UN | مجموع عدد الأشخاص المستخدمين مع تقسيمه بحسب السنة |
If the Government of Iraq had not accepted Security Council resolution 986 (1995), it was because it failed to see why it should agree to the presence in its territory of inspectors appointed by the United Nations; on the other hand, the political motive for such a measure was plain, and was an attack on the territorial integrity of Iraq in order ultimately to achieve its partition. | UN | وإذا كانت حكومة العراق لم تقبل قرار مجلس اﻷمن ٩٨٦ )١٩٩٥(، فقد كان ذلك بسبب أنها لم تستطع أن ترى السبب الذي يحملها على الموافقة على وجود مفتشين معينين من جانب اﻷمم المتحدة في إقليمها؛ ومن الناحية اﻷخرى، فإن الدافع السياسي وراء هذا التدبير لا يخفى على أحد، وهو هجوم على السلامة اﻹقليمية للعراق لتحقيق تقسيمه في نهاية اﻷمر. |
However, as of today, maybe 3% of the city population would be needed for this job when you break it down. | Open Subtitles | ومع ذلك، ومنذ اليوم ممكن أن نحتاج 3 بالمائة من سكان المدينة للقيام بهذا العمل عند تقسيمه. |
11. In the meantime, and pending the submission of a budget in February 2007, the Advisory Committee sees no other option but to recommend that the mechanism of commitment authority with assessment be utilized in this case. | UN | 11 - وفي غضون ذلك، وريثما يقدم بيان ميزانية في شباط/فبراير 2007، فإن اللجنة الاستشارية لا ترى أي خيار آخر سوى التوصية في هذه الحالة باستعمال آلية سلطة الالتزام مع تقسيمه كأنصبة مقررة. |