"تقطعت بهم السبل" - Translation from Arabic to English

    • stranded
        
    Significant efforts are under way to facilitate the return of those stranded migrants to their home countries. UN وتُبذل جهود كبيرة حاليا لتيسير عودة هؤلاء المهاجرين الذين تقطعت بهم السبل إلى أوطانهم.
    Support for the return of an estimated 21,000 internally displaced persons stranded in Khartoum is ongoing UN وما يزال تقديم الدعم مستمرا لعودة ما يقدر عدده بنحو 000 21 من المشردين داخليا تقطعت بهم السبل في الخرطوم
    In 2009, 42 unaccompanied minors, 46 victims of trafficking and 9 stranded migrants were repatriated. UN وفي عام 2009، أُعيد 42 من القصر ممن ليسوا برفقة أحد و 46 من ضحايا الاتجار بالبشر و 9 مهاجرين تقطعت بهم السبل.
    Some returnees stranded en route by rains are also in need of humanitarian assistance. UN الذين يحتاج بعضهم ممن تقطعت بهم السبل في طريق العودة بسبب الأمطار مساعدات إنسانية.
    The military component will provide emergency assistance on an ad hoc basis to stranded migrants in the desert in coordination with IOM. UN وسيقدم العنصر العسكري، بالتنسيق مع المنظمة الدولية للهجرة، المساعدة الطارئة حسب الحاجة إلى المهاجرين الذين تقطعت بهم السبل في الصحراء.
    During interrogation, a number of detainees were allegedly transferred or deported by the Israeli forces from the West Bank to the Gaza Strip, where they remained stranded. UN وأُفيــد بـأن عددا من المعتقلين نقلوا أو أبعدوا خلال استجوابهم من قبل القوات الإسرائيلية من الضفة الغربية إلى قطاع غزة حيث تقطعت بهم السبل.
    Her own country proudly assisted IOM, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and other agencies assisting stranded migrants. UN ويفخر بلدها بمساعدة المنظمة الدولية للهجرة، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، والوكالات الأخرى التي ساعدت المهاجرين الذين تقطعت بهم السبل.
    The existence of gazetted and non-gazetted high security zones (HSZs) and other areas and sites occupied by the military continued to be a primary reason for protracted displacement including being stranded in transit sites. UN ولا يزال وجود المناطق الأمنية المعلنة وغير المعلنة وغيرها من المناطق والمواقع التي يحتلها الجيش السبب الرئيسي للتشرد لفترات طويلة، بما في ذلك من تقطعت بهم السبل في أماكن العبور.
    The International Organization for Migration (IOM) and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees are providing essential humanitarian services to those stranded. UN وتقدم المنظمة الدولية للهجرة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الخدمات الإنسانية الأساسية لمن تقطعت بهم السبل.
    Steps were also taken to repatriate thousands of stranded migrants to their countries of origin. UN واتُخذت خطوات أيضاً لإعادة آلاف المهاجرين الذين تقطعت بهم السبل إلى بلدانهم الأصلية.
    So, reluctantly, I broke off to rejoin my stranded colleagues. Open Subtitles لذلك، على مضض، وأنا قطعت للانضمام زملائي الذين تقطعت بهم السبل.
    I bet the guys don't even know they're stranded down there. SILENT RUNNING MODE RADIO SILENCE Okay, girl, I got it. Open Subtitles أراهن ان الرفاق لا يعرفون حتى أنهم تقطعت بهم السبل هناك حسنا، يا فتاة، فهمت.
    My, uh, my engine just died, and I'm stranded. Open Subtitles يا أه، محرك بلدي توفي فقط، وأنا تقطعت بهم السبل.
    My engine just completely died, and I'm stranded. Open Subtitles محرك بلدي توفي تماما تماما، وأنا تقطعت بهم السبل.
    We're stranded. Aah! Aah! Open Subtitles نحن الذين تقطعت بهم السبل جيد أتوقع أنك تعرف شخصا لديه دكتوراه في الكيمياء
    I realized I'd be stranded for a bit. Open Subtitles أدركت أنني سأكون الذين تقطعت بهم السبل قليلا.
    We'd love to, sir, but we're stranded here and we just want to use your phone. Open Subtitles كنا نحب، يا سيدي، ولكن نحن الذين تقطعت بهم السبل هنا ونحن نريد فقط لاستخدام الهاتف الخاص بك.
    They're stranded, the kit is getting drenched, trees are falling, and Michael is trapped somewhere down-river. Open Subtitles الذين تقطعت بهم السبل وهم، هو الحصول على منقوع عدة، أشجار تتساقط، والمحاصرين مايكل في مكان ما أسفل النهر.
    stranded what is there for me Open Subtitles ♫ الذين تقطعت بهم السبل ما هو هناك بالنسبة لي
    stranded what is there for me Open Subtitles ♫ الذين تقطعت بهم السبل ما هو هناك بالنسبة لي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more