"تقلبات أسعار الصرف" - Translation from Arabic to English

    • exchange rate fluctuations
        
    • exchange-rate fluctuations
        
    • fluctuations in exchange rates
        
    • currency fluctuations
        
    • exchange rate volatility
        
    • exchange rate movements
        
    • exchange rate fluctuation
        
    • exchange rate variations
        
    • exchange-rate volatility
        
    • exchange-rate variations
        
    • volatility of exchange rates
        
    • foreign exchange fluctuations
        
    • exchange-rate swings
        
    A significant part of the increase resulted from exchange rate fluctuations. UN وكان جزء كبير من الزيادة ناتجا عن تقلبات أسعار الصرف.
    1.5 million Increase in rations costs, taking into account exchange rate fluctuations UN ارتفاع تكاليف حصص الإعاشة مع أخذ تقلبات أسعار الصرف في الحسبان
    The purpose of the Atlas conversion factor is to reduce the impact of exchange rate fluctuations in the cross-country comparison of national incomes. UN ويتمثل الغرض من هذا العامل في الحد من تأثير تقلبات أسعار الصرف عند مقارنة الدخل القومي للبلدان.
    The decrease was a result of exchange-rate fluctuations and a significant reduction by one donor due to fiscal constraints. UN ويعزى هذا الانخفاض إلى تقلبات أسعار الصرف وإلى انخفاض كبير في مساهمة أحد المانحين بسبب صعوبات مالية.
    fluctuations in exchange rates within a given calendar year have also been significant. UN وكانت تقلبات أسعار الصرف كبيرة أيضا خلال سنة تقويمية معينة.
    It includes items such as bank charges and adjustments for currency fluctuations. UN وتندرج في هذا الإطار تكاليف من قبيل الرسوم المصرفية وتسويات تقلبات أسعار الصرف.
    Losses caused by exchange rate fluctuations when the trust fund currency is different from the currency of the organization; UN الخسائر الناجمة عن تقلبات أسعار الصرف عندما تكون عملة الصندوق الاستئماني غير عملة المنظمة؛
    The reserve provides a protection for the purchasing power of the regular budget against exchange rate fluctuations to the extent of the balance of the reserve UN ويوفر هذا الاحتياطي حماية للقدرة الشرائية في الميزانية العادية من تقلبات أسعار الصرف في حدود الرصيد الاحتياطي
    Expenditure exchange rate fluctuations are absorbed within the budget. UN يجري استيعاب النفقات الناجمة عن تقلبات أسعار الصرف في إطار الميزانية.
    Losses caused by exchange rate fluctuations when the trust fund currency is different from the currency of the organization; UN الخسائر الناجمة عن تقلبات أسعار الصرف عندما تكون عملة الصندوق الاستئماني غير عملة المنظمة؛
    Withdrawal from the reserve for exchange rate fluctuations UN السحب من الاحتياطي لمواجهة تقلبات أسعار الصرف
    Higher mission subsistence allowance owing to exchange rate fluctuations and lower vacancy rate UN زيادة في بدل الإقامة الشهري نتيجة تقلبات أسعار الصرف وانخفاض معدل الشواغر
    Special reserve accounts to finance exchange rate fluctuations UN حسابات الاحتياطي الخاصة لتغطية الفروق الناشئة عن تقلبات أسعار الصرف
    With the introduction of the Euro currency, exchange rate fluctuations would certainly be reduced. UN فمع بدء العمل بعملة اليورو، ستنخفض تقلبات أسعار الصرف بالتأكيد.
    The economy has been seriously damaged by exchange rate fluctuations because of the need to use other currencies. UN تضرر الاقتصاد بشدة من تقلبات أسعار الصرف بسبب اضطرار كوبا إلى استعمال عملات أخرى.
    The resultant decrease of the Czech Republic’s contribution in 1999 was also due to exchange rate fluctuations. UN ويعزى أيضا النقصان في مساهمة الجمهورية التشيكية في عام ١٩٩٩ إلى تقلبات أسعار الصرف.
    (i) Establishing a fund to accommodate unanticipated expenditures arising from exchange-rate fluctuations and inflation; UN ' 1` إنشاء صندوق لتغطية النفقات غير المتوقعة الناشئة عن تقلبات أسعار الصرف وعن التضخم؛
    37. The effect of exchange-rate fluctuations on UNHCR accounts varies greatly from one year to the next. UN 37 - ويختلف أثر تقلبات أسعار الصرف على حسابات المفوضية اختلافا كبيرا من عام لآخر.
    Effects of fluctuations in exchange rates on the remuneration of members of the International Tribunal for the Law of the Sea UN آثار تقلبات أسعار الصرف على أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار
    currency fluctuations during 1993 have further curtailed resources for development activities. UN كما كان من شأن تقلبات أسعار الصرف خلال عام ١٩٩٣ أن أدت الى زيادة الحد من الموارد المخصصة لﻷنشطة الانمائية.
    National currencies are converted into United States dollars according to the World Bank Atlas method, which uses three-year averages of market exchange rates to reduce the impact of exchange rate volatility. UN ويتم تحويل العملات الوطنية إلى دولارات الولايات المتحدة استناداً إلى طريقة أطلس الخاصة بالبنك الدولي، والتي تستخدم متوسطات ثلاث سنوات من أسعار الصرف السوقية للتقليل من أثر تقلبات أسعار الصرف.
    However, this apparent resilience may be due to exchange rate movements. UN بيد أن هذه المرونة الظاهرية قد تعزى إلى تقلبات أسعار الصرف.
    Private Sector Division allowance for exchange rate fluctuation and uncollectable accounts UN البدل المرصود للشعبة لتغطية تقلبات أسعار الصرف والحسابات غير المحصلة:
    Figure B below illustrates the magnitude of exchange rate variations over the last 17 years. UN ويبين الشكل باء أدناه حجم تقلبات أسعار الصرف على مدى الأعوام السبعة عشر الماضية.
    44. In Brazil and Mexico, global financial instability exacerbated exchange-rate volatility. UN 44 - وفي البرازيل والمكسيك، أدى عدم الاستقرار المالي العالمي إلى زيادة تقلبات أسعار الصرف.
    For example, in 1999, Germany, the Netherlands and Switzerland increased their funding levels in local currency but, owing to exchange-rate variations, they registered decreases in terms of the United States dollar. UN وعلى سبيل المثال، زادت ألمانيا وهولندا وسويسرا في عام 1999 مستويات تمويلها بالعملة المحلية، بيد أنها سجلت انخفاضا بسعر دولار الولايات المتحدة بفعل تقلبات أسعار الصرف.
    Some participants expressed concerns regarding the volatility of exchange rates, which partly explained the high level of foreign reserves accumulated by a number of developing countries. UN وأعرب بعض المشاركين عن القلق إزاء تقلبات أسعار الصرف التي تفسر جزئيا المستوى العالي للاحتياطيات من العملات الأجنبية التي راكمها عدد من البلدان النامية.
    This in turn has meant that Cuba has been compelled to use other currencies in its international trade and that the financing it has received has been granted on extremely hard terms and has been highly susceptible to foreign exchange fluctuations. UN وأدى هذا الى أن تضطر كوبا الى استخدام نوع آخر من العملة في تجارتها الدولية، والى أن يكون التمويل الذي تتلقاه بشروط مجحفة ترجع الى حد بعيد الى تقلبات أسعار الصرف.
    Since then, most emerging-market currencies have rebounded sharply. In hindsight, these exchange-rate swings mirrored the initial collapse and subsequent rebound in global trade, helping to mitigate the recession. News-Commentary كما انهارت أسعار عملات الأسواق الناشئة أيضا، حتى في البلدان ذات الديون القليلة نسبياً والتي تحتفظ باحتياطيات ضخمة من العملات الأجنبية. ومنذ ذلك الحين، استعادت أغلب عملات الأسواق الناشئة قوتها بشكل حاد. وحين ننظر إلى الأمر الآن فسوف يتبين لنا أن تقلبات أسعار الصرف هذه كانت تعكس الانهيار الأولي والانتعاش اللاحق في التجارة العالمية، الأمر الذي ساعد في التخفيف من حِدة الركود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more