There is a proud tradition of white, short basketball players. | Open Subtitles | لاعبي كرة السلة البيض القصار لديهم تقليداً يفتخر به |
Nurturing mutual accommodation, understanding and respect between and among peoples of different cultures and faiths has indeed remained an engrained tradition. | UN | والواقع أن تعزيز التوافق والتفاهم والاحترام المتبادل فيما بين الثقافات والأديان المختلفة ظل تقليداً راسخاً. |
For example, the meeting held in Geneva to mark the Commission's sixtieth anniversary could become an annual tradition. | UN | وعلى سبيل المثال، يمكن أن يصبح الاجتماع المعقود في جنيف للاحتفاء بالذكرى الستين للجنة تقليداً سنوياً. |
We have inherited a rich tradition of living in harmony with the environment, which goes back thousands of years. | UN | لقد ورثنا تقليداً غنياً يتمثل في العيش بانسجام مع الطبيعة، يعود إلى آلاف السنين. |
It isn't a copycat. | Open Subtitles | هذا ليس تقليداً. |
The tradition of working with civil society, and in particular with the enterprise sector, was now well established in UNCTAD. | UN | وقد أصبح العمل مع المجتمع المدني، ولا سيما قطاع المؤسسات، تقليداً راسخاً في الأونكتاد اليوم. |
It should be noted that during this century, a tradition has arisen whereby women are not executed; instead their sentences are commuted to life imprisonment. | UN | وينبغي ملاحظة أن تقليداً نشأ خلال هذا القرن لا تُعدم بموجبه المرأة؛ بل تخفف الجزاءات الصادرة ضدها إلى السجن مدى الحياة. |
Membership of one of the two main parties used to be a matter of family tradition, but the Honduran people's increasing political maturity has recently changed that. | UN | وكان الانتماء إلى أحد الحزبين تقليداً أُسرياً، غير أن النضج السياسي المتزايد لسكان هندوراس غيَّر ذلك في الآونة الأخيرة. |
Because of linguistic, religious, historical, geographical or cultural affinities, certain countries have a tradition of movement of people. | UN | فالروابط اللغوية أو الدينية أو التاريخية أو الجغرافية أو الثقافية قد جعلت من حركة تنقل الأشخاص تقليداً لدى بعض البلدان. |
The Sixth Committee had a long-standing tradition of working on a consensus basis. | UN | وما برحت اللجنة السادسة تتبع تقليداً منذ أمد طويل بالعمل على أساس توافق الآراء. |
This has become an accepted tradition in a number of countries, particularly those that are economically deprived. | UN | وقد أصبح ذلك تقليداً مقبولاً في عدد من البلدان، لا سيما البلدان المحرومة اقتصاديا. |
New tradition, guys, all right? | Open Subtitles | ليس تقليداً, عندما يبدأ هذا الفريق بالربح |
Would you say, in general, that there was a tradition of silence in the workplace? | Open Subtitles | هل يمكنني أن أفهم من كلامك أن هناك تقليداً بالصمت في مكان العمل؟ |
Back home, it's tradition to capture the groom, strip him to the waist, and blacken him with treacle | Open Subtitles | في بلدنا، يعد هذا تقليداً لأسر العريس، وتعريته حتى الوسط، وتسويده بدبس السكر |
"Il quinto quarto" evolved from necessity to become high tradition. | Open Subtitles | الربع الخامس" ظهر بدافع الضرورة" حتى صار تقليداً رفيعاً |
We're gonna start a tradition. For when we solve a case together. | Open Subtitles | سوف نبدأ تقليداً جديداً، عند وقت إغلاقنا قضيّة معاً. |
The pantenna used to be a tradition in the trailer park. | Open Subtitles | هوائي السراويل الداخلية كان تقليداً في موقف المقطورات |
But she also started a new tradition. | Open Subtitles | وطبخت لنا هذه الوجبة الرائعه لكنها بدأت تقليداً جديداً |
It was a tradition we should have left dead and buried with our forefathers back in Wales. | Open Subtitles | لقد كان تقليداً كان يجب أن ندع يموت ويُدفَنْ مع أسلافنا في وطننا بعيداً في ويلز |
Oh, well, it's become kind of a tradition on its own. Just close friends and family. | Open Subtitles | لقد أصبح ذلك تقليداً فقط الأصدقاء المقربون والعائلة |
It could just be a copycat. | Open Subtitles | ربما يكون تقليداً |