The achievements are in reduction of absolute poverty, reduction of malnutrition and hunger, and achievement of universal primary education. | UN | وتتمثل هذه الإنجازات في مجالات تقليل الفقر المدقع، وتخفيض معدلات سوء التغذية والجوع، وتحقيق التعليم الابتدائي للجميع. |
Without ownership, aid will not achieve lasting poverty reduction. | UN | فبدون ذلك، لن تحقق المعونة هدف تقليل الفقر بشكل دائم. |
The partnership was based on common interests and had the potential to contribute to poverty reduction, climate protection and energy security. | UN | وتستند الشراكة إلى مصالح مشركة ولها إمكانية المساهمة في تقليل الفقر وحماية المناخ وأمن الطاقة. |
The experience in a wide variety of countries demonstrates that rapid economic growth has helped reduce poverty. | UN | وتظهر التجربة في طائفة عريضة من البلدان أن النمو الاقتصادي السريع يساعد في تقليل الفقر. |
Our goal is to reduce poverty at a rate equal to or higher than economic growth. | UN | إن هدفنا هو تقليل الفقر بمعدل يساوي أو يفوق معدل النمو الاقتصادي. |
Out-of-pocket spending by consumers, especially the poor, has important implications for policy initiatives aimed at reducing poverty and income inequality in the developing world. | UN | وللإنفاق المباشر من جيوب المستهلكين، خاصة الفقراء منهم، آثار هامة بالنسبة للمبادرات التي تهدف إلى تقليل الفقر وتباين الأجور في البلدان النامية. |
— Increasing Social Protection to the most vulnerable groups: The Single—Parent Families Law 1992 and the reduction of poverty and Income Disparities. | UN | ـ زيادة توفير الحماية الاجتماعية ﻷضعف الفئات: قانون اﻷسر أحادية الوالد لعام ٢٩٩١، وقانون تقليل الفقر والتباينات في الدخل. |
UNIDO needed to take appropriate steps to attract more resources for project implementation in the area of poverty reduction. | UN | وقال إنه يتعيَّن على اليونيدو أن تتخذ الخطوات المناسبة لاجتذاب مزيد من الموارد من أجل تنفيذ مشاريع في مجال تقليل الفقر. |
The Government of Lesotho adopted poverty reduction as its highest development priority in its sixth and seventh National Development Plans. | UN | إن حكومة ليسوتو قد جعلت تقليل الفقر الموضوع ذا أعلى درجة في التنمية في خطتيها الوطنيتين الإنمائيتين السادسة والسابعة. |
In principle, the programme's objectives were accelerated economic growth for poverty reduction and further integration of Africa into the global economy. | UN | وأهداف البرنامج قد تمثلت من حيث المبدأ في النمو المعجل للاقتصاد من أجل تقليل الفقر وزيادة إدماج أفريقيا في الاقتصاد العالمي. |
In a number of highly indebted poor countries (HIPCs), this work is now being used as a basis for preparing their poverty reduction Strategy Papers (PRSP). | UN | وفي عدد من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، يطبق هذا العمل كأساس لإعداد ورقات استراتيجية تقليل الفقر فيها. |
poverty reduction should also be another priority for research on sustainable development. | UN | كما ينبغي أن يكون تقليل الفقر أحد اﻷولويات اﻷخرى للبحوث المتعلقة بالتنمية المستدامة. |
Two approaches have been advocated on the role of credit in poverty reduction. | UN | وتم مناصرة نهجين بشأن دور الائتمان في تقليل الفقر. |
In addition, the poverty reduction Strategy Paper had made funds available for a programme for the economic empowerment of disadvantaged women. | UN | وأضافت أن الورقة الخاصة باستراتيجية تقليل الفقر خصصت أموالاً لبرنامج التمكين الاقتصادي للنساء ذوات الظروف الصعبة. |
Measuring the impact of good governance measures on urban poverty reduction is another important challenge. | UN | وهناك تحد آخر مهم يتمثل في قياس تأثير تدابير الإدارة الحسنة على تقليل الفقر الحضري. |
He supported the Secretary-General's call to link performance criteria with poverty reduction targets or other concrete development-oriented spending, rather than simply following general adjustment programmes. | UN | وأيد دعوة الأمين العام إلى ربط معايير الأداء بأهداف تقليل الفقر أو غير ذلك من الإنفاق الملموس الإنمائي المنحى. |
There should be enhanced cooperation between civil society and Governments in order to improve efforts to reduce poverty and promote sustainable development. | UN | وينبغي أن يزداد التعاون بين المجتمع المدني والحكومات في العمل على تقليل الفقر والنهوض بالتنمية المستدامة. |
Urbanization has helped reduce poverty through the creation of new income opportunities and has increased both access to and the quality of services. | UN | ساعدت عملية التحضر على تقليل الفقر من خلال إنشاء فرص دخل جديدة وزيادة الوصول إلى الخدمات وتحسين نوعيتها معاً. |
The effective implementation of the recommendations contained in the Copenhagen Programme of Action, for example, should gradually help to reduce poverty. | UN | فعلى سبيل المثال، سيساعد التنفيذ الفعال للتوصيات الواردة في برنامج عمل كوبنهاغن على تقليل الفقر تدريجيا. |
Conscious that economic and social development tasks, particularly the challenge of reducing poverty in our societies, are shared national objectives that require limits to be set to foreign defence spending, | UN | وإدراكا منهم بأن مهام التنمية الاقتصادية والاجتماعية، ولا سيما التحدي المتمثل في تقليل الفقر في مجتمعاتنا، تشكل أهدافا وطنية مشتركة تتطلب وضع حدود للنفقات المخصصة للدفاع الخارجي، |
The crisis had had a profound impact on social development, and the prospects for reducing poverty, hunger and social exclusion had been undermined. | UN | وترتب على الأزمة أثر عميق على التنمية الاجتماعية، وقوضت احتمالات تقليل الفقر والجوع والإدماج الاجتماعي. |
551. By virtue of its legal mandate, Swiss development cooperation must contribute towards the reduction of poverty in partner countries. | UN | 551 - بموجب ولايته القانونية، لابد أن يقوم التعاون الإنمائي السويسري بتقديم مساهمة في تقليل الفقر في البلدان الشريكة. |
The poverty decline process has therefore gained momentum. | UN | وقد اكتسبت لذلك عملية تقليل الفقر زخماً. |
poverty-reduction strategies and long-term partnerships were means of addressing the existing shortcomings in that regard. | UN | وتشكل استراتيجيات تقليل الفقر والشراكات الطويلة الأجل وسائل لتناول المآخذ القائمة في هذا الصدد. |