"تقنيا في" - Translation from Arabic to English

    • technical
        
    • in
        
    The former model regarded combating poverty as primarily a technical challenge. UN ويعتبر النموذج السابق مكافحة الفقر تحديا تقنيا في المقام الأول.
    He has over 70 technical publications to his credit in the areas of statistics, computing, economics, population and policy issues. UN وله أكثر من 70 منشورا تقنيا في مجالات الإحصاء والاقتصاد والسكان والسياسة العامة.
    Moreover, it provided technical support in the drafting of a law on the special status of police personnel in the Central African Republic. UN وقدم المكتب أيضا دعما تقنيا في صياغة قانون بشأن المركز الخاص لأفراد الشرطة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    They grouped themselves into associations and received technical training in the manufacture of various food products and household items. UN وهكذا، جرى جمعهن في إطار جمعيات وتلقين تدريبا تقنيا في تصنيع مختلف المواد الغذائية والسلع المنزلية.
    Some 39,800 young people from more than 120 third world countries have obtained degrees in 33 university and technical fields in Cuba. UN وقد تلقى حوالي 800 39 شابا ينتمون إلى أكثر من 120 من بلدان العالم الثالث درجات علمية من 33 جامعة ومجالا تقنيا في كوبا.
    It has also provided technical cooperation in the area of hydrocarbons. UN كما كفل تعاونا تقنيا في مجال الهيدروكربونات.
    85. The Advisory Committee also notes that the Section would be a system-wide focal point and technical resource in this regard. UN 85 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن القسم سيكون مركز تنسيق على صعيد المنظومة وموردا تقنيا في هذا الصدد.
    I would like to make a last-minute technical correction to the draft resolution. UN وأود أن أجري تصويبا تقنيا في اللحظة الأخيرة على مشروع القرار.
    He has over 80 technical publications to his credit in the areas of statistics, computing, governance, economics, population and policy issues. UN وله أكثر من 80 منشورا تقنيا في مجالات الإحصاء، والحساب الإلكتروني، والحوكمة، والاقتصاد، وقضايا السكان والسياسات العامة.
    That approach gave technical latitude in design and system implementation and was the least expensive of all possible alternatives. UN ويتيح هذا النهج نطاقا تقنيا في مجال تصميم وتنفيذ النظم وهو أقل جميع البدائل الممكنة من حيث التكلفة.
    These processes call for technical cooperation in four broad priority areas: UN وتستدعي هاتان العمليتان تعاونا تقنيا في أربعة مجالات واسعة ذات أولوية هي:
    Several other countries in transition have requested the technical cooperation of UNCTAD in this area. UN وقد طلبت عدة بلدان أخرى من البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية أن يوفر لها اﻷونكتاد تعاونا تقنيا في هذا المجال.
    A growing number of countries have requested advisory services and technical cooperation in building up national human rights infrastructures. UN وطلب عدد متزايد من البلدان خدمات استشارية وتعاونا تقنيا في بناء الهياكل اﻷساسية الوطنية لحقوق اﻹنسان.
    We agree that the technical support of these organizations, within their spheres of competence, will provide useful inputs for the work of the Rio Group. UN ونتفق على أن دعم هذه المؤسسات تقنيا في حدود مجالات اختصاصها سيفرز عناصر تفيد أعمال مجموعة ريو.
    A number of these have been technical in nature, with a clear emphasis on the installation and application of computerized information systems. UN لقد كان عدد من هذه المشاريع تقنيا في طابعه مع تركيز واضح على تركيب واستخدام أنظمة للمعلومات المحوسبة.
    Increasingly, the countries of eastern Europe and the Commonwealth of Independent States are requesting United Nations technical cooperation in the field of energy. UN ١١ - وعلى نحو متزايد، تطلب بلدان أوروبا الشرقية وكومنولث الدول المستقلة من اﻷمم المتحدة التعاون معها تقنيا في ميدان الطاقة.
    " 1. in order to increase preparedness and to mitigate disasters, the Parties shall undertake technical co-operation, including the following: UN ' ' 1 - سعيا إلى زيادة درجة التأهب للكوارث وإلى التخفيف من آثارها، تتعاون الأطراف تعاوناً تقنيا في مجالات منها ما يلي:
    Besides implementing projects, selected NGOs with long experience in the field of education, also provide technical support in the qualitative improvement and institutional capacity enhancement of Government and non-Government schools and institutions. UN وإلى جانب تنفيذ المشاريع، فإن منظمات غير حكومية ذات خبرة طويلة في ميدان التعليم توفر أيضا دعما تقنيا في مجال التحسين النوعي وتعزيز القدرات المؤسسية للمدارس والمؤسسات الحكومية وغير الحكومية.
    Under the NEPAD/Spanish Fund for African Women's Empowerment, technical support in monitoring projects was provided through funding from the first phase. UN وقدم الصندوق الإسباني لتمكين المرأة الأفريقية، في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، دعما تقنيا في مجال رصد المشاريع عن طريق توفير التمويل من الأموال المخصصة للمرحلة الأولى.
    Some members felt that the ceiling should not be a technical aspect of the scale methodology since it was fixed as a result of political negotiations and was not related to capacity to pay. UN ورأى بعض الأعضاء أن الحد الأقصى لا ينبغي أن يكون جانبا تقنيا في منهجية الجدول لأنه حُدد بناء على مفاوضات سياسية وليست له صلــة بالقدرة على الدفــع.
    Any body or agency technically qualified in the protection, conservation or management of wild fauna and flora and which is either: UN يجوز ﻷي هيئة أو وكالة مؤهلة تقنيا في مجالات حماية أو حفظ أو إدارة شؤون الحيوانات والنباتات البرية تكون:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more