"تقنيين" - Translation from Arabic to English

    • technicians
        
    • of technical
        
    • Technician
        
    • techs
        
    • the technical
        
    • and technical
        
    • as technical
        
    • technical and
        
    • two technical
        
    • a technical
        
    • with technical
        
    • techies
        
    • technical experts
        
    Ideally, there should be three Video Teleconferencing technicians at each location to liaise with the United Nations Logistics Base for the satellite link at each end, operate the equipment and man the camera. UN وينبغي، كوضع أمثل، أن يتوافر 3 تقنيين للتداول بالفيديو في كل موقع من أجل إقامة الاتصال مع قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لأغراض الوصلة الساتلية في كل طرف، وتشغيل المعدات والكاميرا.
    The field work for that contract and a capacity-building workshop for technicians of Cameroon and of Nigeria have been completed. UN وقد تم الانتهاء من الأعمال الميدانية ضمن ذلك العقد ومن تنظيم حلقة عمل لبناء قدرات تقنيين من الكاميرون ونيجيريا.
    Therefore, they require the services of highly trained technicians or scientists. UN وعلى ذلك، فهي تتطلب خدمات اخصائيين تقنيين أو علماء حاصلين على تدريب رفيع المستوى.
    Summary of the preliminary recommendations of the ad hoc Advisory Group of technical Experts on impact indicator refinement UN موجز التوصيات الأولية التي أعدها الفريق الاستشاري المخصص المؤلف من خبراء تقنيين المعني بتنقيح مؤشرات الأثر
    It comprises the Directing Committee, which is made up of three members elected for five years, including the President as representative of the Organization, and of technical and administrative personnel. UN ويتشكل من لجنة الإدارة التي تتألف من ثلاثة أعضاء منتخبين لولاية مدتها خمس سنوات بمن فيهم الرئيس الذي يمثل المنظمة كما يتشكل المكتب من موظفين تقنيين وإداريين.
    Abolishment of two Local and Wide Area Network technicians posts, Access Control Administrator post, Radio Technician post and Information Technology Assistant post UN إلغاء وظيفتي أخصائيين تقنيين للشبكة المحلية والشبكة الواسعة، ووظيفة مدير برنامج مراقبة الدخول، ووظيفة أخصائي اللاسلكي، ووظيفة مساعد لشؤون تكنولوجيا المعلومات
    This has been necessitated primarily by the inability of UNMIS to recruit capable technicians to man various technical and administrative positions. UN ومرد الحاجة إلى ذلك أساسا هو عدم قدرة البعثة على تعيين أخصائيين تقنيين قادرين على شغل وظائف تقنية وإدارية شتى.
    Workshops involving local technicians, non-governmental organizations, the World Health Organization and the Women's Bureau had been held. UN وعُقِدَت حلقات عمل تضم تقنيين محليين، ومنظمات غير حكومية، ومنظمة الصحة العالمية، ومكتب المرأة.
    Service suppliers have to be registered under national law as certified technicians. UN ويجب على مقدمي الخدمات أن يكونوا مسجلين بموجب القانون الوطني بوصفهم تقنيين معتمدين.
    Provision of technicians to operate and maintain telecoms exchange UN توفير أخصائيين تقنيين لتشغيــل وصيانـة معدات الاتصـالات السلكية واللاسلكية
    It holds camps in other countries and trains technicians from various parts of the world in Jaipur limb technology. UN وتقيم مخيمات في بلدان أخرى وتدرب تقنيين من مختلف أنحاء العالم على تكنولوجيا جايبور للأطراف الاصطناعية.
    In response, the Government of Nigeria donated 300 kits and deployed five information technology technicians to Bissau. UN وردا على ذلك، تبرعت الحكومة النيجيرية بـ 300 مجموعة ونشرت خمسة تقنيين في مجال تكنولوجيا المعلومات في بيساو.
    A clumsy set of fingerprints left by one of QA's technicians. Open Subtitles أحدهم قام بسحب بصمة متروكة من قبل أحد تقنيين ضمان الجودة
    Pakistan therefore proposes the convening of a meeting of technical experts dealing with weapons of mass destruction to evaluate the reality of this alleged threat. UN لذا، تقترح باكستان عقد اجتماع لخبراء تقنيين من المتخصصين في مجال أسلحة الدمار الشامل، لتقييم حقيقة هذا التهديد المزعوم.
    It has located a range of technical skills, in the form of technical advisors in programme regions as well as at headquarters, to respond positively to its operating environment. UN وقد أقام مجموعة من المهارات التقنية، في شكل مستشارين تقنيين في المناطق المشمولة بالبرامج فضلا عن المقر، من أجل الاستجابة بشكل إيجابي للبيئة التي يعمل فيها.
    Additionally, there is an external body of technical advisers under the Consultative Committee. UN وبالإضافة إلى ذلك، ثمة هيئة خارجية مؤلفة من مستشارين تقنيين تعمل في إطار اللجنة الاستشارية.
    Abolition of 2 Communications technicians, 1 Satellite Technician and 2 Information Technology Assistants in Darfur due to transfer of operations to UNAMID UN إلغاء وظائف أخصائيين تقنيين لشؤون الاتصالات، وأخصائي تقني في مجال السواتل، ومساعدين لتكنولوجيا المعلومات في دارفور نظراً لنقل العمليات إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Anything deeper than that, you need a trip to behavior, so go blackmail a couple of techs up there. Open Subtitles أيّ شيء أعمق من ذلك فأنتِ بحاجة إلى رحلة لقسم السلوك إذهبي وإبتزي بضعة تقنيين هناك
    Viet Nam was grateful for the technical cooperation and support it had received from IAEA and various countries. UN وأشار إلى إن فييت نام تشعر بالامتنان لما قدمته إليها الوكالة الدولية للطاقة الذرية وبلدان مختلفة من تعاون ودعم تقنيين.
    Over the past year, the programme has engaged with national partners and technical experts in each country to design the results-based initiatives. UN وخلال السنة الماضية، عمل البرنامج بالتعاون مع شركاء وطنيين وخبراء تقنيين في كل بلد لتصميم مبادرات قائمة على النتائج.
    3 United Nations police personnel served as technical advisers to the Integrated Command Centre Planned outputs UN عمل ثلاثة من أفراد شرطة الأمم المتحدة بصفة مستشارين تقنيين لمركز القيادة المتكامل
    An amount of $1,600 was granted to pay for sign-language courses at universities in El Salvador for technical and teaching staff. UN ومُنح مبلغ 600 1 دولار لتغطية تكاليف دورات تدريبية على لغة الإشارات لفائدة موظفين تقنيين ومدرسين في جامعات بالسلفادور.
    The first tier is the Joint Steering Committee, which oversees the second tier comprising two technical advisory groups. UN الطبقة الأولى هي اللجنة التوجيهية المشتركة، التي تشرف على الطبقة الثانية المؤلفة من فريقين استشاريين تقنيين.
    For a technical analysis of such devices, the Group consulted four Ammunition Technical Officers. UN وأجرى الفريق مشاورات مع أربعة موظفين تقنيين مختصين بالذخيرة بغية إجراء تحليل تقني لهذه الأجهزة.
    As with the functional specifications, this work has been conducted with the assistance of consultants and in collaboration with technical experts from several Parties who are working on the technical aspects of national registry development. UN وكما هو الأمر فيما يتعلق بالمواصفات الوظيفية، فإن هذا العمل قد اضطُلِع به بمساعدة من خبراء استشاريين وبالتعاون مع خبراء تقنيين من عدة أطراف يعملون بشأن الجوانب التقنية لاستحداث السجلات الوطنية.
    Our techies should be able to clear up picture and sound, but I kind of like the vérité quality. Open Subtitles يجب أن يكون لدينا تقنيين قادرين على توضيح الصوت والصوره، لكن هذه مثل نوعيه الجوده الواقعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more