"تقني مشترك" - Translation from Arabic to English

    • a joint technical
        
    • a shared technical
        
    • common technical
        
    The discussions also focused on ensuring that replanning is conducted appropriately and lawfully, including through a joint technical group. UN وركزت المحادثات أيضا على ضمان إجراء عملية إعادة التخطيط بشكل مناسب وقانوني، بطرق من بينها الاستعانة بفريق تقني مشترك.
    To address those needs, a joint technical report, based on the reports referred to in paragraph 25, will be produced by 2006. UN ولتلبية هذه الحاجات، سينتج بحلول عام 2006 تقرير تقني مشترك استنادا إلى التقارير المشار إليها في الفقرة 25.
    The two organizations have been developing and implementing a joint technical programme focusing on multilateral environmental agreements and two UNEP projects on structural adjustment programmes and economic instruments. UN وتقوم المنظمتان بوضع وتنفيذ برنامج تقني مشترك يركز على اتفاقات البيئة المتعددة اﻷطراف ومشروعين لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن برامج التكيف الهيكلي والصكوك الاقتصادية.
    20. The Office has recently initiated a joint technical cooperation project with the United Nations Development Programme (UNDP) in Uganda. UN ٢٠ - وقد استهلت المفوضية مؤخرا مشروع تعاون تقني مشترك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في أوغندا.
    UNODC is engaged in efforts to institutionalize results-based management and continues to engage with all stakeholders in discussions on the post-2015 development framework with a view to highlighting the links between development, justice and security and to creating a shared technical understanding of issues related to monitoring those areas. UN ويشارك المكتب في جهود إضفاء الطابع المؤسسي على الإدارة القائمة على النتائج، وهو يدخل مع جميع أصحاب المصلحة في مناقشات بشأن إطار التطوير في فترة ما بعد عام 2015 بغية تسليط الضوء على الروابط بين التنمية والعدالة والأمن واستحداث فهم تقني مشترك للمسائل ذات الصلة برصد تلك المجالات.
    Implementation of the plans is monitored at the provincial level by OCHAled teams and at the national level by a joint technical group composed of United Nations agencies. UN وتنفيذ الخطط ترصده على مستوى المقاطعات فرق يقودها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ويقودها، على المستوى الوطني، فريق تقني مشترك مؤلف من وكالات الأمم المتحدة.
    While Government officials did not agree to transition, they did allow the African Union and the United Nations to undertake a joint technical assessment in Khartoum and Darfur. UN ومع أن المسؤولين الحكوميين لم يوافقوا على هذا التحويل، فإنهم سمحوا للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بإجراء تقييم تقني مشترك في الخرطوم ودارفور.
    29. In October 1996, a joint technical cooperation project entitled “Global programme against money-laundering” was approved. UN ٢٩ - وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ اعتمد مشروع تقني مشترك بعنوان " البرنامج العالمي لمكافحة غسل اﻷموال " .
    On 7 June, after UNTAES had established control over the oilfield, a joint technical survey was carried out by Croatian and local Serb experts. UN وبعد أن تمت السيطرة لﻹدارة الانتقالية على هذا الحقل أجري مسح تقني مشترك قام به خبراء كرواتيون وخبراء صرب محليون في ٧ حزيران/يونيه.
    The agreement also provides for the establishment of a joint technical team consisting of civilian and police representatives from the Government and UNMIT to determine the readiness of the districts and units on the basis of those criteria. UN وينص الاتفاق أيضا على إنشاء فريق تقني مشترك يتألف من ممثلين للمجتمع المدني ولقوتي الشرطة التابعتين للحكومة ولبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي لتحديد مدى استعداد المقاطعات والوحدات استنادا إلى تلك المعايير.
    In the context of the evolution of the ONUB mandate, a joint technical working group on cooperation, with support from a joint technical committee, was set up in order to submit proposals regarding recommendations to be implemented jointly by the Government and ONUB. UN وفي إطار تطور ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي، أنشئ فريق عامل تقني مشترك للتشاور تؤازره لجنة تقنية مشتركة لتقديم اقتراحات فيما يتعلق بالتوصيات التي ستنفذها الحكومة وعملية الأمم المتحدة في بوروندي معا.
    The Government and the United Nations committed themselves to working through a joint technical working group in four areas: the separation and protection of children associated with armed forces and groups; response to child victims; prevention of grave violations against children; and efforts to combat impunity for perpetrators. UN وتعهدت الحكومة والأمم المتحدة بالعمل عن طريق فريق عامل تقني مشترك في أربعة مجالات هي: فصل الأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة وحمايتهم؛ والاستجابة للضحايا من الأطفال؛ ومنع الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال؛ وبذل جهود لمكافحة إفلات الجناة من العقاب.
    In so doing, they committed themselves to working in the following four areas through a joint technical working group established at the national level: identification and release of children associated with armed forces and groups; response to children victims of grave violations; prevention of grave violations against children; and combating the impunity of perpetrators. UN وبالتوقيع على خطة العمل، تلتزم الحكومة والأمم المتحدة بالعمل في أربعة مجالات من خلال فريق عامل تقني مشترك أنشئ على الصعيد الوطني هي: تحديد هوية الأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة وتسريحهم؛ والاستجابة للأطفال ضحايا الانتهاكات الجسيمة؛ ومنع ارتكاب انتهاكات جسيمة ضد الأطفال؛ ومكافحة إفلات الجناة من العقاب.
    While recognizing that there may well be a need for telecommunications improvements to facilitate the distribution of humanitarian supplies exported to Iraq under the relevant Security Council resolutions, the Secretary-General will await, as agreed between us, the outcome of a joint technical review by United Nations experts and the relevant technical ministries of the Government of Iraq before taking a decision on the proposals concerned. UN فمع التسليم بأنه قد تكون هناك حاجة فعلا إلى القيام بتحسينات على الاتصالات السلكية واللاسلكية من أجل تيسير توزيع اللوازم اﻹنسانية المصدرة إلى العراق بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، سينتظر اﻷمين العام، كما اتفقنا، نتائج استعراض تقني مشترك يجريه خبراء اﻷمم المتحدة والوزارات التقنية ذات الصلة في حكومة العراق قبل اتخاذ قرار بشأن المقترحات المعنية.
    68. Straits used for international navigation. With respect to the Cooperative Mechanism between the littoral States of the Straits of Malacca and Singapore and user States on safety of navigation and environmental protection in the Straits, a joint technical arrangement was signed between the States bordering the Straits and IMO at the second cooperation forum held in Singapore in October 2009. UN 68 - المضائق المستخدمة للملاحة الدولية - فيما يتعلق بالآلية التعاونية المبرمة بين الدول الساحلية المطلة على مضيقي مالاكا وسنغافورة والدول المستخدمة لهما بشأن سلامة الملاحة وحماية البيئة في المضيقين، جرى التوقيع على ترتيب تقني مشترك بين الدول المطلة على المضيقين والمنظمة البحرية الدولية في منتدى التعاون الثاني المعقود في سنغافورة في تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    The Chairs of the CGE and the LEG met during COP 12 to discuss the development of a template on cross-cutting themes that has been prepared by the CGE, a joint technical report on how to integrate information contained in NAPAs into the national communications, and general adaptation issues. UN 18- اجتمع رؤساء فريق الخبراء الاستشاري وفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً أثناء مؤتمر الأطراف الثاني عشر لمناقشة وضع نموذج بشأن المواضيع الشاملة لعدة مسائل الذي كان قد أعده فريق الخبراء الاستشاري، وتقرير تقني مشترك حول كيفية إدماج المعلومات الواردة في برامج العمل الوطنية للتكيف في البلاغات الوطنية، ومسائل التكيف العامة.
    24. ITC, as a joint technical cooperation agency of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and the World Trade Organization (WTO) for business aspects of trade development, is financed on an equal basis by WTO and the United Nations and, from an administrative point of view, operates on the basis of administrative arrangements approved by the General Assembly in its resolution 59/276. UN 24 - بما أن مركز التجارة الدولية هو وكالة تعاون تقني مشترك بين مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) ومنظمة التجارة العالمية فيما يتعلق بقطاع الأعمال التجارية من تنمية التجارة، فإنه يجري تقاسم تمويله مناصفة بين منظمة التجارة العالمية والأمم المتحدة، ويعمل من المنظور الإداري على أساس الترتيبات الإدارية التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 59/276.
    UNODC is engaged in efforts to institutionalize results based management and continues to engage with all stakeholders in discussions on the post-2015 development framework with a view to highlighting the links between development, justice and security and to creating a shared technical understanding of issues related to monitoring these areas. UN ويقوم المكتب بجهود ترمي إلى إضفاء الطابع المؤسسي على الإدارة القائمة على النتائج، ويواصل الانخراط مع جميع أصحاب المصلحة في المناقشات حول الإطار الإنمائي لما بعد عام 2015، بغية تسليط الضوء على الروابط بين التنمية والعدالة والأمن وإيجاد فهم تقني مشترك للقضايا المتصلة برصد هذه المجالات.
    And there is the example of the e-citizen portal currently being built, where the State is building a common technical solution to provide e-services that include high-level security and authorization systems and so on. UN وهناك أيضا مَثَلُ البوابة الإلكترونية للمواطنين التي يجري بناؤها في الوقت الحاضر، حيث تقوم الدولة بوضع حل تقني مشترك لتوفير الخدمات الإلكترونية، التي تشمل أنظمة عالية المستوى لتحقيق الأمن وسلامة الترخيص، وهلمَّ جراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more