The process should be open, transparent and facilitated by the secretariat and provide for the participation of all stakeholders. | UN | وينبغي لهذه العملية أن تكون مفتوحة، وشفافة وأن تقوم الأمانة بتيسيرها وتهيئة مشاركة جميع أصحاب المصلحة فيها. |
The web module is currently under development by the secretariat and will be available for use in 2011. | UN | وفي الوقت الراهن تقوم الأمانة العامة بإنشاء وحدة الإنترنت، التي ستكون متاحة للاستخدام في عام 2011. |
the secretariat would prepare a study in due course and submit a report thereon to the General Assembly. | UN | وسوف تقوم الأمانة العامة، في الوقت المناسب، بإعداد دراسة وتقديم تقرير بهذا الشأن إلى الجمعية العامة. |
the secretariat will update the information presented in document GC.13/10. | UN | وسوف تقوم الأمانة بتحديث المعلومات المقدمة في الوثيقة GC.13/10. |
Rule 17 The secretariat shall, in accordance with these rules: | UN | تقوم الأمانة وفقاً لمواد النظام الداخلي هذه بما يلي: |
In pursuance of these recommendations, the secretariat is preparing a publicity pack as a means of seeking donations to the Fund. | UN | وتنفيذا لهذه التوصيات تقوم الأمانة في الوقت الحاضر بإعداد حزمة دعائية لالتماس هبات للصندوق. |
It was recommended that the Secretariat should disseminate information, with a particular focus on bringing the supply and demand sides of anti-corruption efforts closer together. | UN | وأُوصي بأن تقوم الأمانة بنشر المعلومات مع تركيز خاص على تقريب جانبي العرض والطلب من جهود مكافحة الفساد. |
A wide range of efforts have been undertaken by the secretariat to assist peacekeeping missions in more effectively responding to situations adversely affecting civilians. | UN | تقوم الأمانة العامة بالعديد من الجهود لمساعدة بعثات حفظ السلام على التصدي بقدر أكبر من الفعالية للحالات التي تؤثر سلباً على المدنيين. |
The Commission might consider whether further studies of those two areas should be conducted by the secretariat. | UN | وقد تنظر اللجنة في ما إذا كان ينبغي أن تقوم الأمانة بإجراء مزيد من الدراسات لهذين المجالين. |
The Parties agreed that the draft decision should be updated by the secretariat for further consideration during the highlevel segment. | UN | 33 - ووافقت الأطراف على أن تقوم الأمانة باستكمال مشروع المقرر وأحالته إلى الجزء الرفيع المستوى للنظر فيه. |
During that period, dialogue shall be facilitated by the secretariat and be conducted through various means, including e-mail, telephone conference, videoconference and face-to-face meetings. | UN | وخلال تلك الفترة، تقوم الأمانة بتيسير الحوار، ويُجرى هذا الحوار بوسائل مختلفة تشمل البريد الإلكتروني والمؤتمرات الهاتفية والمؤتمرات بالفيديو والاجتماع وجها لوجه. |
It was agreed that the secretariat would coordinate with the INCB to minimize duplication and clarify terms. | UN | واتفق على أن تقوم الأمانة بالتنسيق مع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات للحد من الازدواجية وإيضاح المصطلحات. |
The definition in question was a regulatory provision, which the General Assembly was invited to adopt and for which the secretariat would elaborate the modalities of implementation that could be communicated to Member States. | UN | وأشار إلى أن التعريف موضع النظر يشكل قاعدة تنظيمية يلتمس من الجمعية العامة اعتمادها قبل أن تقوم الأمانة العامة بإعداد إجراءات تطبيقها، وهي الإجراءات التي يمكن إبلاغها إلى الدول الأعضاء. |
She hoped the secretariat would disseminate it as widely as possible. | UN | وأعربت عن أملها في أن تقوم الأمانة بتوزيعه على أوسع نطاق ممكن. |
the secretariat will subsequently make the guidance public and request comments before any reports are made. | UN | وسوف تقوم الأمانة بعد ذلك بإعداد توجيهات عامة وطلب التعليق عليها قبل تقديم أي تقرير. |
If needed, the secretariat will provide the applying organization with the relevant contact details. | UN | وإذا ما اقتضى الأمر، تقوم الأمانة بتزويد المنظمة الطالبة بالتفاصيل ذات العلاقة بالجهات التي يمكن الاتصال بها. |
The secretariat shall, in accordance with these rules: | UN | تقوم الأمانة وفقاً لمواد النظام الداخلي هذه بما يلي: |
In keeping with these terms of reference, the Secretariat shall: | UN | 7- تمشياً مع هذه الصلاحيات تقوم الأمانة بما يلي: |
In addition, the secretariat is in the process of making the guide available in Arabic, Chinese and Russian. | UN | وفضلاً عن ذلك، تقوم الأمانة حالياً بإتاحة الدليل باللغات الروسية والصينية والعربية. |
In order to ensure that increased mobility does not adversely affect institutional capacity, the secretariat is actively supporting and developing knowledge management practices. | UN | وبغية كفالة ألا تؤثر زيادة التنقل تأثيرا سلبيا على القدرة المؤسسية، تقوم الأمانة العامة بصورة نشطة بدعم وتطوير ممارسات إدارة المعارف. |
the Secretariat should have a role in framing such a system and an expert group or a task force on capacity-building should be established; | UN | وينبغي أن تقوم الأمانة بدور في صياغة هذا النظام، كما ينبغي إنشاء فريق خبراء أو فرقة عمل معنية ببناء القدرات؛ |
The Committee believes that the Secretariat should have done this already during the first technical survey visits. | UN | وترى اللجنة أنه كان يتعين أن تقوم الأمانة العامة بهذا الإجراء أثناء الزيارات الأولى لإجراء المسح الفني. |