Maldives itself did not have any vessels fishing in zones of national jurisdiction of other States or on the high seas. | UN | وليس لملديف ذاتها أي سفن تقوم بالصيد في مناطق خاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى أو في أعالي البحار. |
An unknown number of other illegal boats were detected in the vicinity, fishing in international waters. | UN | واكتشف وجود عدد غير معلوم من المراكب غير القانونية اﻷخرى في المنطقة المجاورة، وهي تقوم بالصيد في المياه الدولية. |
The European Union conducted investigative work with flag States and coastal States of third country and European Union vessels, which contributed to actions against vessels fishing in its waters. | UN | وأجرى الاتحاد الأوروبي أعمال تحقيق مع دول العَلَم والدول الساحلية لسفن البلدان الثالثة والاتحاد الأوروبي كان لها دور في الإجراءات ضد السفن التي تقوم بالصيد في مياهه. |
Such measures may include cancellation or suspension of authorizations to serve as vessel masters or fishing masters on vessels fishing on the high seas. | UN | ويمكن أن تشمل هذه التدابير إلغاء أو وقف اﻷذون الخاصة بالعمل كربابنة للسفن أو ربابنة للصيد على السفن التي تقوم بالصيد في أعالي البحار. |
Such measures may include cancellation or suspension of authorizations to serve as vessel masters or fishing masters on vessels fishing on the high seas. | UN | ويمكن أن تشمل هذه التدابير إلغاء أو وقف اﻷذون الخاصة بالعمل كربابنة للسفن أو ربابنة للصيد على السفن التي تقوم بالصيد في أعالي البحار. |
Conversely, it should be observed that failure of coastal States in the conservation and management of the living resources in their exclusive economic zones could also affect the conservation efforts of States fishing on the high seas. | UN | وبالعكس، تنبغي الملاحظة أن تقاعس الدول الساحلية عن حفظ وإدارة الموارد الحية في مناطقها الاقتصادية الخالصة يمكن أن يؤثر أيضا في جهود الحفظ للدول التي تقوم بالصيد في أعالي البحار. |
Contracting Parties fishing in the Regulatory Area reported monthly catches by species and stock area to the Executive Secretary, who circulated this information to all members of NAFO. | UN | وتقدم اﻷطراف المتعاقدة التي تقوم بالصيد في المنطقة التنظيمية تقارير شهرية عن المصيد حسب اﻷنواع ومنطقة اﻷرصدة السمكية إلى اﻷمين التنفيذي الذي يعمم هذه المعلومات على جميع أعضاء المنظمة. |
ICCAT noted its recommendation concerning duties of flag States in relation to their vessels fishing in its Convention area. | UN | وأشارت اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الاطلسي إلى توصيتها المتعلقة بواجبات دول العلم فيما يتصل بسفنها التي تقوم بالصيد في المنطقة التي تغطيها اتفاقية اللجنة. |
" Greek fishermen have regularly contacted Greenpeace to report the presence of Italian drift-net vessels fishing in the Ionian Sea. | UN | " ويتصل الصيادون اليونانيون بصورة منتظمة بمجلس " غرين بيس " الدولي لﻹبلاغ عن وجود سفن إيطالية للصيد بالشباك العائمة، تقوم بالصيد في البحر اﻷيوني. |
The Hoshinmaru was fishing in the Russian exclusive economic zone when it was boarded by a Russian inspection team on 1 June 2007. | UN | وكانت السفينة هوشينمارو تقوم بالصيد في المنطقة الاقتصادية الخالصة للاتحاد الروسي عندما صعد على متنها فريق تفتيش روسي في 1 حزيران/يونيه 2007. |
Effective conservation and management measures must be taken, and efforts must be increased to improve cooperation between flag States fishing in the high seas and coastal States in order to ensure the compatibility of measures concerning the high seas in areas within national jurisdiction. | UN | ويجب اتخاذ تدابير فعالة للحفظ والإدارة، ولا بد من مضاعفة الجهود لتحسين التعاون بين دول العلم التي تقوم بالصيد في أعالي البحار والدول الساحلية لكفالة توافق الإجراءات فيما يتعلق بأعالي البحار في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية. |
Obligation of the flag State to ensure that its vessels fishing in the exclusive economic zone of another State comply with the conservation measures and with other terms and conditions established in the laws and regulations of the coastal State relating, inter alia, to the following: | UN | تلتزم دولة العلم بأن تكفل امتثال سفنها التي تقوم بالصيد في المنطقة الاقتصادية الخالصة التابعة لدولة أخرى لتدابير الحفظ وللأحكام والشروط الأخرى المحددة في قوانين وأنظمة الدولة الساحلية التي تتناول، فيما تتناوله، ما يلي: |
38. On 13 December 1996, Iranian maritime forces intercepted 15 Iraqi fishing dhows engaged in fishing in the territorial waters of the Islamic Republic of Iran in the Ghassemia river, 5 kilometres north of the Ghamija sentry post. | UN | ٣٨ - وفي ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، اعترضت القوات البحرية اﻹيرانية ١٥ سفينة من سفن داو العراقية المخصصة للصيد، وهي تقوم بالصيد في المياه اﻹقليمية لجمهورية إيران اﻹسلامية في نهر القاسمية، على بعد ٥ كيلومترات شمال مخفر قاميجة. |
It places a specific obligation on States engaged in fishing on the high seas that entails, according to article 118, entering into negotiations and, where appropriate, establishing subregional or regional fisheries organizations. | UN | فهو يلقي التزاما محددا على عاتق الدول التي تقوم بالصيد في أعالي البحار، يستتبع، حسب المادة ١١٨، الدخول في مفاوضات وإنشاء منظمات دون إقليمية أو إقليمية لمصائد اﻷسماك، حيثما كان ذلك مناسبا. |
A/CONF.164/L.31 National and regional registers of fishing vessels, licences, authorizations or permits for vessels fishing on the high seas | UN | A/CONF.164/L.31 السجلات الوطنية والاقليمية لسفن صيد السمك والرخص أو اﻷذون أو التصاريح الصادرة للسفن التي تقوم بالصيد في أعالي البحار |
4. Coastal States and States fishing on the high seas shall cooperate to ensure long-term sustainability of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks on the high seas. | UN | ٤ - تتعاون الدول الساحلية والدول التي تقوم بالصيد في أعالي البحار لضمان استدامة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال على اﻷمـد الطويل في أعالي البحـار. |
(ii) Requirements that vessels fishing on the high seas must carry the licence, authorization or permit on board the vessel at all times and must produce such licence, authorization or permit on demand for inspection by an authorized observer or inspector; | UN | ' ٢ ' اشتراطات بأن تحمل السفن التي تقوم بالصيد في أعالي البحار ترخيصا أو إذنا أو تصريحا على متن السفينة في جميع اﻷوقات ويتعين أن تبرز ذلك الترخيص أو اﻹذن أو التصريح عند الطلب من أجل التفتيش بواسطة مراقب أو مفتش مصرح له بذلك؛ |
4. Coastal States and States fishing on the high seas shall cooperate to ensure long-term sustainability of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks on the high seas. | UN | ٤ - تتعاون الدول الساحلية والدول التي تقوم بالصيد في أعالي البحار لضمان استدامة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال على اﻷمـد الطويل في أعالي البحـار. |
(ii) Requirements that vessels fishing on the high seas must carry the licence, authorization or permit on board the vessel at all times and must produce such licence, authorization or permit on demand for inspection by an authorized observer or inspector; | UN | ' ٢ ' اشتراطات بأن تحمل السفن التي تقوم بالصيد في أعالي البحار ترخيصا أو إذنا أو تصريحا على متن السفينة في جميع اﻷوقات ويتعين أن تبرز ذلك الترخيص أو اﻹذن أو التصريح عند الطلب من أجل التفتيش بواسطة مراقب أو مفتش مصرح له بذلك؛ |
The Agreement was an example of cooperation between coastal States and States fishing on the high seas, and the measures taken by NEAFC would apply within and beyond zones under national jurisdiction on the basis of the best available scientific evidence. | UN | والاتفاق هو نموذج للتعاون بين الدول الساحلية والدول التي تقوم بالصيد في أعالي البحار، كما أن التدابير المتخذة من قبل اللجنة ستكون سارية داخل وخارج المناطق الخاضعة للولاية الوطنية، على أساس أفضل اﻷدلة العلمية المتاحة. |
I would like to conclude by stressing the provision of article 64 of the Law of the Sea Convention that cooperation between coastal States and States that fish in the region is compulsory. | UN | وأود أن أختتم بياني بالتأكيد على أحكام المادة ٦٤ من اتفاقية قانون البحار التي تنص على أن التعاون بين الدول الساحلية والدول التي تقوم بالصيد في المنطقة مسألة إلزاميـــة. |