The Project Review Committee should play a central role in that process. | UN | وينبغي للجنة استعراض المشاريع أن تقوم بدور مركزي في تلك العملية. |
The United Nations system will have to play a central role in mobilizing international support in order to achieve those objectives. | UN | وسوف يتعيَّن على منظومة الأمم المتحدة أن تقوم بدور مركزي في تعبئة الدعم الدولي من أجل تحقيق هذه الأهداف. |
The Project Review Committee should play a central role in that process. | UN | وينبغي للجنة استعراض المشاريع أن تقوم بدور مركزي في تلك العملية. |
In that regard, the United Nations must play a central role. | UN | وفي هذا الخصوص، يجب على الأمم المتحدة أن تقوم بدور مركزي. |
It must play a central and more active and effective role in promoting international cooperation for development and providing policy guidance on global development issues. | UN | ويجب أن تقوم بدور مركزي أكثر نشاطا وفعالية في تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية وتوفير التوجيه في مجال السياسات فيما يتعلق بقضايا التنمية العالمية. |
That body continues to play a central role in publicly challenging entrenched interests and demanding greater justice and accountability on behalf of all Guatemalans. | UN | ولا تزال تلك الهيئة تقوم بدور مركزي في التحدي السافر للمصالح المتأصلة وتطالب بقدر أكبر من العدالة والمساءلة باسم جميع أبناء غواتيمالا. |
The media have come to play a central role in informing and influencing public opinion at all levels. | UN | أصبحت وسائط اﻹعلام تقوم بدور مركزي في إعلام الرأي العام على كافة المستويات والتأثير عليه. |
The United Nations must play a central role in making this strategy international. | UN | ويجب على اﻷمم المتحدة أن تقوم بدور مركزي في جعل هذه الاستراتيجية دولية. |
We feel that this body can play a central role in bringing back coherence and consensus to address the security challenges of our time. | UN | ونحن نرى أنه يمكن لهذه الهيئة أن تقوم بدور مركزي في إعادة التماسك وتوافق الآراء من أجل التصدي للتحديات الأمنية في عصرنا. |
It was indicated that the United Nations should play a central role in creating a space to for discussions on the issue. | UN | وأُشير إلى أن على الأمم المتحدة أن تقوم بدور مركزي في إيجاد مساحة للمناقشات الجارية بشأن المسألة. |
The United Nations should, of course, play a central role in the creation of such a system. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تقوم بدور مركزي في إنشاء هذا النظام، بطبيعة الحال. |
The Council paid tribute to Ambassador Greenstock's outstanding leadership of the Committee and his conviction that the United Nations should play a central role in combating terrorism. | UN | وأشاد المجلس بالدور القيادي البارز الذي قام به السفير غرينستوك على رأس اللجنة وباقتناعه بأنه ينبغي على الأمم المتحدة أن تقوم بدور مركزي في مكافحة الإرهاب. |
The relevant bodies of the United Nations should play a central role in the implementation of the Programme of Action. | UN | وينبغي للهيئات الوثيقة الصلة التابعة لﻷمم المتحدة أن تقوم بدور مركزي في تنفيذ برنامج العمل. |
The United Nations will have to play a central role in our common efforts to find answers to these global problems. | UN | إن اﻷمم المتحدة سيكون عليها أن تقوم بدور مركزي في جهودنا المشتركة ﻹيجاد حلول لهذه المشاكل العالمية. |
Our Organization must play a central role as the major institution for international cooperation at the global level. | UN | ويجب على منظمتنا أن تقوم بدور مركزي بوصفها المؤسسة الكبرى للتعاون الدولي على المستوى العالمي. |
For us, there is no question that the global carbon market must play a central role in a post-2012 climate agreement so as to limit the costs of the deep emission reductions that will need to be made globally. | UN | وبالنسبة لنا، لا يوجد أدنى شك في أن سوق الكربون العالمي لا بد أن تقوم بدور مركزي في اتفاق المناخ لما بعد 2012 وذلك للحد من تكلفة التخفيضات الكبيرة في الانبعاثات التي يلزم أن تكون على مستوى العالم. |
His Government reaffirmed its strong opposition to terrorism in all its forms and its conviction that the United Nations must play a central role in combating it. | UN | وأن حكومته تعيد التأكيد على معارضتها الشديدة للإرهاب بجميع أشكاله وأنها مقتنعة بأنه يجب على الأمم المتحدة أن تقوم بدور مركزي في مكافحته. |
Given the global spectrum of terrorism, we also believe that the United Nations can play a central role in strengthening the international anti-terrorism regime. | UN | وبالنظر الى ما يرتكب من إرهاب على مستوى عالمي، نعتقد أيضا أن اﻷمم المتحدة يمكنها أن تقوم بدور مركزي في تعزيز النظام الدولي لمناهضة اﻹرهاب. |
It must play a central and more active and effective role in promoting international cooperation for development and providing policy guidance on global development issues. | UN | ويجب أن تقوم بدور مركزي أكثر نشاطا وفعالية في تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية وتوفير التوجيه في مجال السياسات فيما يتعلق بقضايا التنمية العالمية. |
It must play a central and more active and effective role in promoting international cooperation for development and providing policy guidance on global development issues. | UN | ويجب أن تقوم بدور مركزي أكثر نشاطا وفعالية في تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية وتوفير التوجيه في مجال السياسات فيما يتعلق بقضايا التنمية العالمية. |
It must play a central and more active and effective role in promoting international cooperation for development and providing policy guidance on global development issues.” (A/51/45, para. 233) | UN | ويجب أن تقوم بدور مركزي أكثر نشاطا وفعالية في تعزيز التعاون الدولي من أجــل التنمية وتوفير التوجيه في مجال السياســات فيمــا يتعلق بقضايا التنمية العالمية " . )A/51/45، الفقرة ٢٣٣( |
7. Providing as it did a forum for the negotiation of important legal instruments, the United Nations played a central role in the development of international law on various subjects with a view to their codification. | UN | ٧ - وتابع كلامه قائلا إن اﻷمم المتحدة إذ تشكل جريا على عاداتها، محفلا للتفاوض بشأن صكوك قانونية هامة، تقوم بدور مركزي في مجال تطوير القانون الدولي بشأن مختلف المواضيع بهدف تدوينها. |