"تقوية المؤسسات" - Translation from Arabic to English

    • institutional strengthening
        
    • stronger institutions
        
    • strengthen institutions
        
    • strengthening institutions
        
    • strengthening of institutions
        
    • strengthen the institutions
        
    Many representatives said that institutional strengthening had played an important role in building the capacity of developing countries to implement the Protocol. UN وقال عدة ممثلين إن تقوية المؤسسات لعبت دوراً هاماً في بناء قدرة البلدان النامية في تنفيذ البروتوكول.
    In that context one representative suggested that institutional strengthening be extended to 2030. UN وفي هذا السياق، اقترح أحد الممثلين تمديد عملية تقوية المؤسسات إلى عام 2030.
    stronger institutions and governance mechanisms are also central to overcoming these challenges. UN كما أن تقوية المؤسسات وآليات الإدارة الرشيدة يمكن أن تؤدي دورا رئيسيا في قهر هذه التحديات.
    In the final years of this century, our challenge is to strengthen institutions and their capacity to coordinate the action of Governments. UN والتحدي الذي نواجهه في اﻷعوام اﻷخيرة من هذا القرن هو تقوية المؤسسات وقدرتها على تنسيق إجراءات الحكومــات.
    Until 1995, CHEC remained the sole unofficial voice and action of the Commonwealth in the United Nations, working consistently with Governments, while strengthening institutions and non-governmental organizations, and improving the knowledge base and living conditions at the grass-roots level. UN وحتى عام ١٩٩٥، ظل المجلس الصوت الوحيد غير الرسمي للكومنولث والعامل باسمه في اﻷمم المتحدة، حيث يعمل بالتنسيق مع الحكومات بينما يعمل على تقوية المؤسسات والمنظمات غير الحكومية وتحسين قاعدة المعرفة وأحوال المعيشة على مستوى القاعدة الشعبية.
    The national preparatory process was to be viewed as a contribution to the strengthening of institutions, capacity and awareness-building on urbanization, shelter and other human settlements development issues. UN وكان سينظر إلى العملية التحضيرية الوطنية على أنها إسهام في تقوية المؤسسات وبناء القدرات والوعي في مجال التحضر، والمأوى وغير ذلك من مسائل تنمية المستوطنات البشرية.
    Another favoured decoupling institutional strengthening from HCFCs in discussions within the Executive Committee. UN وحبذ ممثل آخر فصل عملية تقوية المؤسسات عن مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في مناقشات اللجنة التنفيذية.
    :: institutional strengthening, administrative deconcentration and decentralization and capacity-building UN :: تقوية المؤسسات وعدم تركيز السلطة الإدارية واعتماد اللامركزية في الإدارة وبناء القدرات
    The Commission's institutional strengthening activities focus on: UN وتركز أنشطة تقوية المؤسسات التي تضطلع بها اللجنة على ما يلي:
    They argue that the State is failing to respond to social concerns with a disproportionate focus on institutional strengthening and a nonparticipatory approach to development. UN فهي ترى أن الدولة لم تستجب بالقدر الكافي للاهتمامات الاجتماعية حيث تركّز بدرجة عالية على تقوية المؤسسات وعلى نهج غير تشاركي في التنمية.
    Many representatives said that institutional strengthening had played an important role in building the capacity of developing countries to implement the Protocol. UN 198- وقال عدة ممثلين إن تقوية المؤسسات لعبت دوراً هاماً في بناء قدرة البلدان النامية على تنفيذ البروتوكول.
    stronger institutions and governance mechanisms are also central to overcoming these challenges. UN كما أن تقوية المؤسسات وآليات الإدارة الرشيدة يمكن أن تؤدي دورا رئيسيا في قهر هذه التحديات.
    stronger institutions and governance mechanisms are also central to overcoming these challenges. UN كما أن تقوية المؤسسات وآليات الإدارة الرشيدة يمكن أن تؤدي دورا رئيسيا في قهر هذه التحديات.
    stronger institutions and governance mechanisms are also central to overcoming these challenges. UN كما أن تقوية المؤسسات وتعزيز آليات الحكم يمكن أن يؤديا دورا رئيسيا في قهر هذه التحديات.
    It will continue to strengthen institutions for respecting human and minority rights and full observance of freedoms for all its citizens. UN وسيواصل سعيه إلى تقوية المؤسسات من أجل احترام حقوق الإنسان وحقوق الأقليات ومن أجل تحقيق الاحترام التام لحريات جميع مواطنيه.
    Ukraine urged all States to incorporate into their domestic legislation the standards set forth in those instruments and to strengthen institutions engaged in the promotion and protection of human rights. UN وأضاف أن الوفد اﻷوكراني يحث جميع الدول على أن تدرج في تشريعاتها الوطنية اﻷحكام الواردة في هذه الصكوك وأن تبادر الى تقوية المؤسسات التي عهدت اليها مهمة تعزيز هذه الحقوق وحمايتها.
    A joint national and international effort to enhance capacity-building in order to strengthen institutions, improve policy formulation and increase the effectiveness of policies and measures in those four areas is also a key commitment of the Monterrey Consensus. UN وثمة التزام رئيسي آخر في توافق آراء مونتيري هو الالتزام ببذل جهد مشترك على الصعيدين الوطني والدولي لتعزيز بناء القدرات من أجل تقوية المؤسسات وتحسين عملية وضع السياسات العامة وزيادة فعالية السياسات العامة والتدابير في تلك المجالات الأربعة.
    11. In its discussion about what it means to revitalize public administration and strengthen institutions, the Committee agreed that it was very important not to lose sight of the instrumentality of the State. In other words, the concept of strengthening institutions has to be linked to the achievement of the Millennium Development Goals. UN 11 - وفي معرض مناقشتها ماذا يعني تنشيط الإدارة العامة وتقوية المؤسسات، اتفقت اللجنة على أن من الأهمية الكبيرة ألا يغيب عن الأذهان مسألة الدور التمكيني الذي تضطلع به الدولة، أي أنه ينبغي ربط مفهوم تقوية المؤسسات ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    53. While it was felt that strengthening institutions and coordination and cooperation at the global level was important for the financial system and the financial services sector, the crucial role played by regulation and skilled regulators at the national level was underscored. UN 53- وإذا كان هناك شعور بأن تقوية المؤسسات والتنسيق والتعاون على المستوى العالمي أمر مهم للجهاز المصرفي ولقطاع الخدمات المصرفية فإن الدور الحاسم الذي يؤديه التنظيم والمنظمون المهرة على المستوى الوطني ليس محل اهتمام كاف.
    The development and implementation of strategies for the destruction of ODS will also be a central aim, as will further strengthening of institutions in the countries concerned. UN وسيكون وضع وتنفيذ استراتيجيات لتدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون هدفا رئيسيا أيضا، وكذلك مواصلة تقوية المؤسسات في البلدان المعنية.
    The development and implementation of strategies for the destruction of ODS will also be a central aim, as will further strengthening of institutions in the countries concerned. UN وسيكون وضع وتنفيذ استراتيجيات لتدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون هدفا رئيسيا أيضا، وكذلك مواصلة تقوية المؤسسات في البلدان المعنية.
    Technical assistance, to strengthen the institutions and to consolidate democracy, is taking shape through the United Nations Mission in Haiti, which is already beginning to be deployed. UN والمساعدة التقنية الرامية الى تقوية المؤسسات وتعزيز الديمقراطية أخذت في التبلور من خلال بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي التي بدئ بوزعها فعلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more