"تقويميا" - Translation from Arabic to English

    • calendar
        
    In the case of multiple births or a delivery with complications, 154 calendar days of pregnancy and maternity leave is given. UN وفي حالة الولادة المتعددة أو في حالة الولادة التي ترافقها تعقيدات، تُمنح 154 يوما تقويميا من إجازة الحمل ووالأمومة.
    The application for revision must be made within 30 calendar days of the discovery of the fact and within one year of the date of the judgement. UN ويتعين تقديم طلب إعادة النظر في الحكم في غضون 30 يوما تقويميا من اكتشاف تلك الواقعة وفي غضون سنة واحدة من تاريخ صدور الحكم.
    The application must be made within 30 calendar days of the discovery of the fact and within one year of the date of the judgement. UN ويتعين تقديم هذا الطلب في غضون 30 يوما تقويميا من اكتشاف تلك الواقعة وفي غضون سنة واحدة من تاريخ صدور الحكم.
    The application must be made within 30 calendar days of the discovery of the fact and within one year of the date of the judgement. UN ويتعين تقديم الطلب في غضون 30 يوما تقويميا من اكتشاف تلك الواقعة وفي غضون سنة واحدة من تاريخ صدور الحكم.
    The amount of this grant will be 100% of the IPREM, and it will run for 42 calendar days after birth. UN ويكون مبلغ هذه المنحة 100 في المائة من المؤشر العام للدخل وتسري لمدة 42 يوما تقويميا بعد الولادة؛
    Complainant must file within 60 calendar days after alleged threat of retaliation. UN ويجب على صاحب الشكوى أن يقدم الشكوى في غضون 60 يوما تقويميا بعد التهديد المدَّعى بالانتقام.
    DOS seeks to complete investigation and submit report to EO within 120 calendar days. UN وتسعى شعبة خدمات الرقابة إلى إتمام التحقيق وتقديم تقرير عنه إلى مكتب الأخلاقيات في غضون 120 يوما تقويميا.
    Seeks to complete initial review within 45 calendar days. UN ويسعى المكتب إلى إتمام الاستعراض الأولي في غضون 45 يوما تقويميا.
    In the case of a multiple birth or a delivery with complications, a maternity leave of 70 calendar days is granted. UN وتكون مدة إجازة الأمومة 70 يوما تقويميا في حالة الولادة المتعددة أو الولادة المتعثرة.
    Unemployed women who no longer receive an unemployment benefit and have less than 70 calendar days until the birth day as determined by a physician, will receive unemployment benefit until childbirth. UN وتحصل المرأة العاطلة التي لم تعد تتلقى استحقاق البطالة والتي يبقى أمامها أقل من 70 يوما تقويميا على يوم الولادة الذي حدده الطبيب على استحقاق البطالة لحين الولادة.
    3. Notice of sessions shall be given at least 30 calendar days in advance, except in case of emergency. UN 3- ترسل إشعارات عقد الدورات قبل انعقادها بمدة 30 يوما تقويميا على الأقل، إلا في حالات الطوارئ.
    The duration of the minimal annual holiday is 28 calendar days. UN والحد اﻷدنى لمدة اﻷجازة السنوية هو ٢٨ يوما تقويميا.
    Mothers bringing up disabled children under 16 years of age should be granted annual unpaid holidays for up to 30 calendar days at a time agreed upon by the parties. UN وتمنح اﻷم التي تقوم بتربية أطفال معوقين دون سن السادسة عشرة أجازة سنوية بدون أجر لمدة تصل إلى ٣٠ يوما تقويميا في التوقيت الذي يتفق عليه اﻷطراف.
    Under those articles, a woman has a total leave entitlement of 140 calendar days on full pay. UN وبموجب تلك المواد، يحق للمرأة الحصول على إجازة مجموعها ١٤٠ يوما تقويميا بأجر كامل.
    (ii) In cases where a management evaluation of the contested decision is not required, within 90 calendar days after the applicant's receipt of the administrative decision; UN ' 2` في الحالات التي لا يطلب فيها إجراء تقييم إداري للقرار المطعون فيه، ترفع الدعوى خلال 90 يوما تقويميا من استلام المدعي للقرار الإداري.
    (ii) In cases where a management evaluation of the contested decision is not required, within 90 calendar days after the applicant's receipt of the administrative decision; UN ' 2` في الحالات التي لا يطلب فيها إجراء تقييم إداري، ترفع الدعوى خلال 90 يوما تقويميا من استلام المدعي للقرار الإداري.
    The pregnancy and childbirth leave lasts for 56 calendar days. UN وتستمر إجازة الحمل والوضع لمدة 56 يوما تقويميا.
    Women have the right to pregnancy and maternity leave of 140 calendar days. UN للمرأة الحق في إجازة حمل وإجازة أمومة لمدة 140 يوما تقويميا.
    Women have the right to pregnancy and maternity leave of 70 calendar days prior to the expected date of birth determined by the doctor. UN كذلك تُمنح النساء إجازة حمل وأمومة مدتها 70 يوما تقويميا قبل الموعد المتوقع للولادة الذي يقرره الطبيب.
    The minimum annual leave shall be a period of 28 calendar days. UN وتكون فترة الإجازة السنوية الدنيا 28 يوما تقويميا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more