"تكاتف" - Translation from Arabic to English

    • coalition of
        
    • joined forces
        
    • coming together of
        
    Sometimes our security will require confronting threats directly, and so a great coalition of nations has come together to fight the terrorists across the world. UN وسوف يتطلب أمننا في بعض الأحيان مجابهة التهديدات بشكل مباشر، وهكذا تكاتف تحالف عظيم من الدول لمحاربة الإرهابيين في جميع أنحاء العالم.
    It focused on the increased commitment of all partners to support a coalition of joint efforts, particularly in the area of the urban environment, including support from United Nations agencies. UN فقد ركزت على تزايد التزام جميع الشركاء بدعم تكاتف الجهود المشتركة وخاصة في مجال البيئة الحضرية بما في ذلك الدعم من وكالات الأمم المتحدة.
    Last week the IPU and the United Nations, through the Office of the President of the General Assembly, joined forces in convening a very successful parliamentary hearing on the theme of reinforcing the rule of law in international relations. UN وفي الأسبوع الماضي تكاتف الاتحاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة، من خلال مكتب رئيس الجمعية العامة، في عقد جلسة برلمانية ناجحة للغاية بشأن موضوع توطيد سيادة القانون في العلاقات الدولية.
    137. The World Bank and the United Nations have joined forces to respond to this challenge, by building a global alliance of cities and their development partners. UN 137 - وقد تكاتف البنك الدولي والأمم المتحدة لمواجهة هذا التحدي، وذلك بإقامة تحالف عالمي بين المدن وشركائهما الإنمائيين.
    Coherence is a coming together of all parties and in all sectors -- in an early and broad manner. UN ورُئـي أن التساوق هو تكاتف جميع الأطراف وفي كل القطاعات بأسلوب عماده التبكير واتساع النطاق.
    Coherence is a coming together of all parties and in all sectors -- in an early and broad manner. UN ورُئـي أن التساوق هو تكاتف جميع الأطراف وفي كل القطاعات بأسلوب عماده التبكير واتساع النطاق.
    This endeavour depends upon a coalition of will and action on the part of multiple actors: the Security Council, in terms of setting mandates; the Member States, in their commitment of personnel and financial and material resources; the host countries, and their consent and cooperation; and the Secretariat and its own ability to stand up, support and sustain operations. UN بيد أن تحقيق هذا المسعى يتوقف على تكاتف عدة جهات فاعلة على مستوى الإرادة والعمل تشمل: مجلس الأمن، من حيث تحديد الولايات؛ والدول الأعضاء، من حيث الالتزام بتوفير الأفراد والموارد المالية والمادية؛ والبلدان المضيفة من حيث الموافقة والتعاون؛ والأمانة العامة من حيث القدرة على بدء العمليات ودعمها وتأمين استمراريتها.
    The World Bank, UN-Habitat and UNEP have joined forces, with support from the Cities Alliance, to consider the topic of " cities and climate change " . UN 36 - تكاتف كل من البنك الدولي، وموئل الأمم المتحدة، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبدعم من تحالف المدن، لبحث موضوع ' ' المدن وتغير المناخ``.
    * Jordan has also achieved general equality in education at all levels. These results would not have been achieved had it not been for the mutual support provided by all the agencies involved in the education process, including official institutions and private and volunteer community associations, which have joined forces to plan, organize and evaluate education programmes. UN كما حقق المساواة بين الجنسين في التعليم بمختلف مستوياته، ولم تكن هذه النتائج لتتحقق لولا تكاتف الجهات المعنية كافة بالعملية التربوية الرسمية والأهلية الخاصة والتطوعية في جهود تخطيط برامج التربية وتنظيمها وتقييمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more